Exemples d'utilisation de "in anerkennung vom" en allemand

<>
Das Unternehmen schenkte ihm eine goldene Uhr in Anerkennung seiner Verdienste. The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
Ein Mensch kann sich ohne seine eigene Anerkennung nicht wohlfühlen. A man cannot be comfortable without his own approval.
Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. Their house is far from the station.
Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen, die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht, die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral, der öffentlichen Ordnung und des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.
Im ersten Monat dieses Jahres sah ich, dass es vier Tage, vom vierzehnten bis siebzehnten, geschneit hat. In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
Seine entschlossene Geste fand hohe Anerkennung. His gamely gesture was much appreciated.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt. The apple-blossom was touched by the frost.
Wir möchten Ihnen unsere Anerkennung aussprechen We should like to express our appreciation
Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen. I'm sure that Ted's cough is due to smoking.
Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick. They admired the scenic view from the hill.
Unser Lebensstil hängt größtenteils vom Geld ab. One's lifestyle is largely determined by money.
Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden. To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.
Vom Himmel aus sah der Fluss wie eine riesige Schlange aus. Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
Meine Beine tun vom Sitzen auf der Tatami-Matte weh. My legs ache from sitting on tatami.
Die Verletzten wurden vom Rettungswagen transportiert. The injured were transported by ambulance.
Tom bat Mary, Zahnpasta und Toilettenpapier vom Supermarkt mitzubringen. Tom asked Mary to pick up some toothpaste and some toilet paper at the supermarket.
Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass es so gut wie unmöglich ist, den einen vom anderen zu unterscheiden. The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab. That sound distracted my attention from reading.
Vom Stern geführt, erreichten sie die Insel. Guided by the star, they reached the island.
Ein Apfel fiel vom Baum. An apple fell off the tree.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !