Beispiele für die Verwendung von "Soweit" im Deutschen

<>
Soweit ich weiß ist er verlässlich. Pour autant que je sache, il est digne de foi.
Soweit ich weiß, wird er nicht kommen. Pour autant que je sache, il ne viendra pas.
Es ist sehr weit, soweit ich weiß. Pour autant que je sache, c'est très loin.
Soweit ich weiß, ist er nicht faul. Pour autant que je sache, il n'est pas fainéant.
Soweit ich weiß, existiert kein solches Wort. Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.
Soweit ich weiß, war er ein guter Schüler. Pour autant que je sache, il fut un bon élève.
Soweit ich weiß, ist er eine vertrauenswürdige Person. Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance.
Soweit ich weiß, wird sie immer noch vermisst. Pour autant que je sache, elle est toujours disparue.
Soweit ich weiß, ist das die einzige Übersetzung. Pour autant que je sache, c'est l'unique traduction.
Soweit ich weiß, war er noch nie im Ausland. Pour autant que je sache, il n'a encore jamais été à l'étranger.
Soweit ich mich erinnere, trat das Problem hier auf. Pour autant que je me souvienne, le problème est survenu ici.
Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung. Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible.
Soweit ich es sicher weiß ist der See hier am tiefsten. Pour autant que je sache, le lac est le plus profond à cet endroit.
Soweit ich weiß, gehört er zu denen, die ihre Versprechen halten. Pour autant que je sache, il est de ceux qui respectent leurs promesses.
Soweit ich weiß, hat sie noch nicht geheiratet. À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
Soweit ich mich erinnere, rauchte er immer Pfeife. Autant qu'il m'en souvienne, il fumait toujours la pipe.
Soweit ich weiß, ist sie ein nettes Mädchen. D'après ce que je sais c'est une gentille fille.
Soweit ich weiß, war Herr Smith ein zurückhaltender Mensch. À ce que je sais, monsieur Smith était un homme effacé.
Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt. D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.
Und was sollte ich sonst lieben? Soweit ich weiß, habe ich deinen Hintern nicht gesehen! Et qu'aimerais-je d'autre ? Je n'ai pas vu tes fesses que je sache !
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.