Exemples d’usage de "blicken" en allemand avec traduction en français

<>
Sie zog mich mit Blicken aus. Elle me déshabillait du regard.
Ich war zu aufgeregt um ihr in die Augen zu blicken. J'étais trop embarrassé pour la regarder dans les yeux.
Diese Bäume werden unser neues Haus vor den Blicken der Öffentlichkeit schützen. Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public.
Er warf mir einen Blick zu. Il me jeta un regard.
Sie blickte zu ihm hoch. Elle le regarda d'en bas.
Er warf einen Blick auf seine Uhr. Il jeta un coup d'œil à sa montre.
Wir kamen mit Blick auf den See an. Nous arrivâmes en vue du lac.
Der treuherzige Blick seines Hundes rührte ihn. Le regard candide de son chien le toucha.
Der Mann blickte mich an. L'homme me regarda.
Er warf einen Blick auf das Mädchen. Il jeta un coup d'œil à la fille.
Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean? Avez-vous une table avec vue sur l'océan ?
Er starrte mich mit leerem Blick an. Il me fixa, le regard vide.
Er blickte hinunter zur Anlegestelle. Il regarda en bas vers l'embarcadère.
Ich erkannte sie auf den ersten Blick. Je la reconnus du premier coup d'œil.
Auf den ersten Blick ist es keine schlechte Idee. À première vue, ce n'est pas une mauvaise idée.
Er warf mir einen strengen Blick zu. Il me jeta un regard sévère.
Der Mann blickte mich an. L'homme me regarda.
Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt. Je l'ai reconnu au premier coup d'oeil.
Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt? Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Sie warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu. Elle m'a lancé un regard plein de signification.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !