Beispiele für die Verwendung von "eine Rede halten" im Deutschen

<>
Muss ich eine Rede halten? Dois-je faire un discours ?
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme? Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?
Er hat eine Rede gehalten. Il a fait un discours.
Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch. Il a prononcé un discours en anglais lors de la réunion.
Frau Suzuki hat heute Nachmittag eine Rede gehalten. Madame Suzuki faisait un discours cet après-midi.
Es handelt sich um eine Rede, die Jean Blubb letzten Monat in Stanford gehalten hat. Il s'agit d'un discours tenu par Jean Blubb à Stanford, le mois dernier.
Er hat eine Rede vor vielen Menschen gehalten. Il a fait un discours devant beaucoup de personnes.
Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten. Nous lui avons demandé de faire un discours.
Leute gibt es, die halten zehnmal leichter eine Rede, als einmal ihr Wort. Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.
Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten. Il a fait un beau discours sur la protection de l'environnement.
Die Zeitung druckte eine köstliche Parodie auf die Rede des Präsidenten. Le journal a publié une parodie hilarante du discours du président.
Sie müssen eine Diät halten. Vous devez suivre un régime.
Der Premierminister wird morgen eine Pressekonferenz halten. Le Premier Ministre tiendra une conférence de presse demain.
Du hast eben eine gute Gelegenheit verpasst, den Mund zu halten. Tu as manqué une bonne occasion de te taire.
Du hast gerade eine gute Gelegenheit verpasst, die Klappe zu halten. Tu as manqué une bonne occasion de te taire.
Ihre Rede löste eine Welle der Empörung aus. Son discours provoqua une vague d'indignation.
Sie kann einfach nicht ihren Mund halten, nicht mal für eine Sekunde. Elle ne peut pas tenir sa langue, même pour un moment.
Die Rede war tatsächlich eine Kopie der vorjährigen. Le discours était en réalité une copie de celui de l'année précédente.
Das ist es, wovon ich rede. C'est de ça que je parle.
Wähle bitte eine Person aus. Choisissez une seule personne, s'il vous plaît.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.