Beispiele für die Verwendung von "länger" im Deutschen mit Übersetzung "de"

<>
Viele Schildkröten leben länger als Menschen. De nombreuses tortues vivent plus longtemps que les hommes.
Wenige Menschen leben länger als hundert Jahre. Peu de gens vivent au-delà de cent ans.
Im Allgemeinen leben Frauen länger als Männer. De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Er wird nicht länger als vier Tage bleiben. Il ne restera pas plus de quatre jours.
Ich habe etwas länger als gewöhnlich zum Einschlafen gebraucht. J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.
Ich kann diesen Lärm nicht eine Minute länger ertragen. Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus.
Im Allgemeinen leben Frauen zehn Jahre länger als Männer. En général, les femmes vivent dix ans de plus que les hommes.
Gesegnet seien die, die nicht länger als drei Minuten sprechen. Bénis soient ceux qui ne parlent pas plus de trois minutes.
Es hat keinen Zweck, noch länger auf sie zu warten. Ça ne sert à rien de continuer à l'attendre.
Wenn der Frühling kommt, werden die Tage jeden Tag länger. Quand vient le printemps, les jours rallongent de jour en jour.
Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben. Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans.
Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe. J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.
Heute arbeite ich ein bisschen länger, damit ich morgen nicht mit Arbeit überlastet werde. Aujourd'hui je quitte le travail un peu plus tard, afin d'éviter d'être surchargé de travail demain matin.
Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit. L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi.
Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften. Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.
Wie lang ist das her? De quand ça date ?
Wie lange waren Sie krank? Combien de temps avez-vous été malade ?
Meine Schwester hat lange Beine. Ma sœur a de longues jambes.
Wie lange möchtest du bleiben? Combien de temps aimerais-tu rester ?
Wie lange schläft ein Bär? Combien de temps un ours dort-il ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.