Beispiele für die Verwendung von "natürlichen" im Deutschen

<>
Sie haben keine natürlichen Feinde. Ils n'ont pas de prédateurs naturels.
Er starb eines natürlichen Todes. Il est mort de mort naturelle.
China ist reich an natürlichen Ressourcen. La Chine est riche en ressources naturelles.
Dieses Land ist reich an natürlichen Ressourcen. Ce pays est riche en ressources naturelles.
Die Vereinigten Staaten sind reich an natürlichen Ressourcen. Les États-Unis sont riches en ressources naturelles.
Sie sind gefährlich, und sie haben keine natürlichen Feinde. Ils sont dangereux et ils n'ont pas de prédateurs naturels.
Die Verstaatlichung der natürlichen Ressourcen ist ein wichtiges Vorhaben im Programm der neuen Regierung. La nationalisation des ressources naturelles est un projet important dans le programme du nouveau gouvernement.
Die Japaner können sich glücklich schätzen, in einem Land mit natürlichen heißen Quellen zu leben. Les Japonais peuvent se considérer heureux de vivre dans un pays avec des sources naturelles d'eau chaude.
Es gibt nichts, das furchterregend wäre an einem normalen, natürlichen Tod eines Menschen, der ein erfülltes Leben gelebt hat. Il n'y a rien d'effroyable à propos d'une mort normale, naturelle, la mort d'un homme qui s'est accompli et a vécu complètement sa vie.
Dummheit ist auch eine natürliche Begabung. La bêtise est aussi un don naturel.
Sei x eine ganze natürliche Zahl. Soit x un entier naturel.
Schwarzwälder Kirschtorte ist ein natürliches Aphrodisiakum. La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.
Saurer Regen ist kein natürliches Phänomen. La pluie acide n'est pas un phénomène naturel.
Es ist ganz natürlich, dass sie ärgerlich ist. Il est tout naturel qu'elle soit en colère.
Wasser ist eine natürliche Ressource von größter Wichtigkeit. L'eau est une ressource naturelle de la plus haute importance.
Es ist nicht einfach, natürlich im Radio zu reden. Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio.
Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl". Darwin a écrit "L'Origine des espèces par le moyen de la sélection naturelle".
Ich denke es ist ganz natürlich, dass sie sein Angebot ablehnt. Je pense qu'il est tout naturel qu'elle refuse son offre.
Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst. Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.
Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist. Il est bien naturel qu'il soit fier de son fils.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.