Exemples d'utilisation de "sich entschließen" en allemand

<>
Sie entschloss sich, Sekretärin zu werden. Elle se décida à devenir secrétaire.
Er ist fest entschlossen, herauszufinden, wer seine Tochter umgebracht hat. Il est déterminé à découvrir qui a tué sa fille.
Ich habe mich entschlossen, zu gehen. Je me suis décidé à y aller.
Sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten. Ils se décidèrent à travailler avec davantage d'application.
Sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten. Ils se décidèrent à travailler avec davantage d'application.
Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben. Il a décidé de reporter son départ.
Vater entschloss sich, mit dem Rauchen aufzuhören. Père s'est décidé à arrêter de fumer.
Sie war fest entschlossen, die Stelle zu kündigen. Elle était vraiment décidée à démissionner.
Heute habe ich mich entschlossen, Esperanto zu lernen. J'ai décidé d'apprendre l'espéranto aujourd'hui.
Sie entschlossen sich zu größerem Eifer bei der Arbeit. Ils décidèrent d'appliquer davantage d'ardeur à leur travail.
Er war entschlossen, sie nicht noch einmal zu treffen. Il a décidé de ne plus la revoir.
Ich wusste nicht, dass er sich entschlossen hatte, zurückzutreten. Je ne savais pas qu'il avait décidé de démissionner.
Sie entschlossen sich zu größerem Eifer bei der Arbeit. Ils décidèrent d'appliquer davantage d'ardeur à leur travail.
Ich wusste nicht, dass er sich entschlossen hatte, zurückzutreten. Je ne savais pas qu'il avait décidé de démissionner.
Sie entschloss sich schließlich, sich von ihrem Ehemann zu trennen. Elle a finalement décidé de se séparer de son mari.
Ich habe mich entschlossen, all das Geld, das ich klaute, zurückzugeben. Je me suis décidé à rendre tout l'argent que j'ai fauché.
Wir haben uns entschlossen, ihn eine Zeitlang in Ruhe zu lassen. Nous avons décidé de le laisser tranquille un moment.
Wir haben uns entschlossen, ihn eine Zeitlang in Ruhe zu lassen. Nous avons décidé de le laisser tranquille un moment.
AIDS kann nur aufgehalten werden, wenn jeder einzelne sich ihm entschlossen entgegenstellt. On peut arrêter le SIDA seulement si chaque personne décide d'agir contre lui.
Ich kann mich nicht entschließen, ob ich dem Club beitreten soll oder nicht. Je n'arrive pas à me décider si je dois adhérer au club ou pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !