Exemples d’usage de "vor die Tür gesetzt" en allemand avec traduction en français

<>
Seine Freundin hat ihn vor die Tür gesetzt. Sa copine l'a flanqué à la porte.
Ich bin trotz des Regens vor die Tür gegangen. Je suis sorti malgré la pluie.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Mach bitte die Tür hinter dir zu. Referme la porte derrière toi, s'il te plaît.
Wirf keine Perlen vor die Säue. Ne donnez pas de la confiture aux cochons.
Bill, mach die Tür auf. Bill, ouvre la porte.
Man soll den Karren nicht vor die Ochsen spannen. Il ne faut pas mettre la charrue devant les bœufs.
Ich habe gestern ein grünes Sofa gekauft, aber es passte nicht durch die Tür, darum musste ich es zurückbringen. J'ai fait hier l'acquisition d'un canapé vert, mais il ne passe pas la porte, je dois donc le ramener.
Wenn Sie diesen Knopf drücken, wird sich die Tür öffnen. Si vous poussez sur ce bouton, la porte s'ouvrira.
Bitte schließen Sie die Tür. Fermez la porte, s'il vous plaît.
Er schloss die Tür hinter sich. Il ferma la porte derrière lui.
Schließe bitte die Tür! Ferme la porte, je te prie !
Könnte bitte jemand die Tür öffnen? Quelqu'un pourrait-il ouvrir la porte, s'il vous plait ?
Ich öffnete niemals die Tür, wenn ich wusste, dass sie zuhause war. Je n'ouvrais jamais la porte quand je savais qu'elle était chez elle.
Die Tür öffnete sich automatisch. La porte s'ouvrit automatiquement.
Jemand muss die Tür aufgelassen haben. Quelqu'un a dû laisser la porte ouverte.
Ich habe die Tür geschlossen, damit man uns nicht hört. Je fermai la porte pour qu'on ne nous entende pas.
Wahrscheinlich hat jemand die Tür offen gelassen. Sans doute quelqu'un laissa-t-il la porte ouverte.
Wer hat die Tür offen gelassen? Qui a laissé la porte ouverte ?
Wir haben die Tür verriegelt und abgeschlossen. Nous avons barré la porte et l'avons fermée à clé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !