Beispiele für die Verwendung von "Bord" im Deutschen

<>
- einfach rüber über die Bordwand. перевалиться через борт.
Wir gingen an Bord des Flugzeugs. Мы поднялись на борт самолёта.
Er ist an Bord des Schiffs. Он на борту корабля.
Er ist an Bord des Schiffes. Он на борту корабля.
Sie wohnen, essen und schlafen an Bord Они живут, едят и спят на борту.
Hier realisieren sie, dass alles an Bord verrückt spielt. Здесь они понимают, что на борту происходит что-то неладное.
Gerne möchten wir Sie bald wieder an Bord begrüßen Нам бы хотелось вскоре вновь увидеть Вас на борту.
herzlich Willkommen an Bord unseres Lufthansa Fluges nach München Добро пожаловать на борт нашего рейса в Мюнхен компании Люфтганза.
Und wenn wir den Ballast über Bord werfen, steigen wir. И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх.
Einfach über Bord werfen, wie Ballast, um unsere Richtung zu ändern. сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
Er verliert seine Flossen und dann schmeißt man ihn über Bord. Ему отрезают плавники и выбрасывают за борт.
Gebühren sind eine Möglichkeit, Passagiere dazu zu bewegen, weniger mit an Bord zu nehmen. Сборы - один из способов заставить пассажиров проносить меньше на борт.
Karawanen von Raumschiffen mit Erdbewohnern an Bord machen sich auf die Suche nach einem Ersatzplaneten. Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты.
Mit Schleppnetzen gefangene Fische werden an Bord der Schiffe ausgekippt, wo man sie ersticken lässt. Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться.
Und die Wissenschaftler müssen vollständig befestigt werden, um die Messungen durchzuführen, während sie an Bord sind. А ученые должны были быть полностью привязаны, чтобы делать измерения пока они на борту.
Nein, der Pionier ist derjenige, der sich selbst erlaubt, den ganzen Ballast über Bord zu werfen. Нет, пионеры - это те, кто сбрасывает за борт много балласта.
Das James Webb Space Telescope (JWST) wird frühestens 2018 an Bord einer Ariane5-Rakete ins All geschossen. Космический телескоп Джеймса Уэбба (JWST) будет отправлен в космос не ранее 2018 года на борту ракеты "Ариан 5".
Wir werden Instrumente an Bord des Flugzeugs haben, die alle drei Minuten eine Probe der Marsatmosphäre nehmen. На борту будут инструменты, позволяющие забирать образцы атмосферы Марса каждые три минуты.
Viele Zeitgenossen zogen als Lehre aus der Titanic, dass genügend Rettungsboote für alle an Bord vorhanden sein mussten. Уроком Титаника для многих современников была необходимость достаточного количества спасательных шлюпок для всех на борту корабля.
Der von Abscheu erfüllte Kapitän nahm sie, schleppte sie hoch ans Deck des Schiffes und warf sie über Bord. Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.