Exemples d'utilisation de "Definition" en allemand

<>
Das ist eine ausgezeichnete Definition. Определение довольно тонкое.
Es gibt einige Definitionen für eine Strafe, aber eine Definition, die gängigste, ist - eine Strafe ist ein Stimulus, der das unmittelbar vorangegangene Verhalten herabsetzt, so dass es in der Zukunft seltener auftritt. Существует несколько дефиниций о том, что такое наказание, но одна из них, самая популярная - "Наказание есть стимул, который уменьшает проявление непосредственно предыдущего поведения, таким способом, что оно менее вероятно проявиться в будущем."
Es gibt eine andere - nicht definition, aber Beschreibung von Hoffnung, die mich immer angesprochen hat, sie war von Václav Havel in seinem sehr spektakulären Buch "Breaking the Peace", in dem er sagt, dass Hoffnung nicht aus der Erwartung besteht, dass die Dinge genau richtig herauskommen werden, sondern aus der Erwartung, dass sie Sinn ergeben werden, egal wie sie herauskommen. Есть ещё одно, скорее, не значение, а описание надежды, которое мне всегда нравилось, которое даёт Вацлав Гавел в своей захватывающей книге "Заочный допрос", в которой он говорит, что надежда - это не ожидание того, что всё сложится хорошо, а ожидание того, что всё будет иметь смысл, независимо от того, сложится оно хорошо или плохо.
Und wie lautet dann die Definition? Тогда каково же определение?
Das ist die Definition eines "grenzenlosen Spiels". Это определение "бесконечной игры".
Blutsverwandte sind einander per Definition sehr ähnlich. Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга.
Das ist unsere Definition einer parallelen Linie. Это наше определение параллельной прямой.
Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig. Согласно любым разумным определениям, она живая.
Es gibt eine Definition von Führung, die lautet: Существует одно определение лидерства, в котором говорится:
das hier ist eine andere Definition von Gesundheit. это совсем иное определение здоровья.
Das ist auch grundsätzlich die Definition von Resilienz: Это и входит в основу определения устойчивости:
Eine Diktatur hat per Definition nur ein Machtzentrum. Диктатура означает, по определению, один центр власти.
Es ist wichtig bei der Definition zu bleiben. Важно придерживаться именно этого определения.
In Wirklichkeit ist es eine Definition der euklidischen Ebene. Это по сути определение Евклидового пространства.
Die Definition einer Gehirnerschütterung verlangt nicht unbedingt eine Bewusstlosigkeit. По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания.
Was bedeutet das im Hinblick auf die Definition des Lebens? Что же это означает для определения жизни?
Weil laut Definition Nachrichten etwas sind, das fast nie passiert. Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается.
Die Demokratie ist per Definition eine friedliche Methode, Konflikte beizulegen. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Eine Definition von Technik ist das, was zuerst aufgezeichnet wurde. И одним определением технологии является то, которое было впервые задокументировано.
Am anderen Extrem verwenden einige Experten eine enge Definition des Cyberkriegs: Некоторые эксперты, придерживающиеся другой крайней точки зрения, используют узкое определение кибер-войны:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !