Exemples d’usage de "Favoriten" en allemand avec traduction en russe

<>
Doch sind zwei Kandidaten als eindeutige und ständige Favoriten in den Meinungsumfragen hervorgetreten: Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения:
Die Favoriten Portugal, Kroatien, Tschechien und auch Irland sind bei der EM 2012 dabei. Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
Es gibt nur eine Möglichkeit, wie sich die Entscheidung der USA erklären lässt, derartigen diplomatischen Druck zu Gunsten des iranischen Favoriten im Irak auszuüben: Есть только один способ объяснить решение администрации США оказать такое дипломатическое давление в пользу фаворита Ирана в Ираке:
Nicht einmal das Boxen tut es, von sehr seltenen Ausnahmefällen abgesehen, etwa, als Joe Louis, der "Braune Bomber", 1938 den Favoriten aus Nazideutschland, Max Schmeling, besiegte. Даже бокс не делает этого, за исключением очень редких случаев, когда Джо Луи, "коричневый бомбардировщик", победил Макса Шмеллинга, нацистского фаворита, в 1938 году.
Der Hauptgrund für Paclík, ins Duell mit Miroslav Pelta und Jindřich Rajchl zu gehen, ist es also zu verhindern, dass der angebliche Favoriten der Wahl, Pelta, an die Spitze des FAČR gelangt. Мотив Пацлика для вступления в борьбу с Мирославом Пельтой и Йиндржихом Райхлом - попытаться воспрепятствовать Пельте, предположительному фавориту выборов, войти в управление FACR.
Trotzdem ist sie Umfragen zufolge unter den Kandidaten links der Mitte die Einzige, die imstande scheint, Nicolas Sarkozy - den gegenwärtigen Innenminister und heißen Favoriten für die Rolle des Bannerträgers der gemäßigten Rechten bei den Präsidentschaftswahlen im Mai - zu besiegen. Однако, согласно опросам общественного мнения, она является единственным кандидатом от левых сил, способным одержать победу над Николя Саркози - нынешним министром внутренних дел и вероятным фаворитом на роль лидера правоцентристских сил на президентских выборах в мае следующего года.
Sukzessive G20-Gipfel haben seinen Vorsitzenden, Mario Draghi (inzwischen einer der Favoriten für die Nachfolge von Jean-Claude Trichet als Präsident der Europäischen Zentralbank), aufgefordert, sie über die Fortschritte bei der Reform der Regulierung zu informieren, doch das FSB hat keinerlei Autorität über den Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht oder irgendeines der anderen Normen setzenden Gremien. На каждой последующей встрече в верхах "Большой двадцатки" председателя СФБ Марио Драги (который сегодня является фаворитом на смену Жана-Клода Трише в должности председателя Европейского центрального банка) просили представить новые сведения о ходе реформирования регулирования, но у СФБ нет полномочий приказывать что-либо Базельскому комитету по банковскому надзору и регулированию или какому-либо другому органу, устанавливающему стандарты.
Griechenland war ein früher Favorit für diese Rolle, sah sich aber mit Irland eine Zeit lang einem ernstzunehmenden Herausforderer gegenüber. Изначально фаворитом в этой гонке была Греция, однако в какой-то момент ей пришлось соревноваться с Ирландией.
Jeder der republikanischen Kandidaten galt in diesem Wahlkampf schon als Favorit und die Unbilden der Vorwahlen legten so manche Schwächen offen, wie beim texanischen Gouverneur Rick Perry, der ursprünglich als attraktiver Kandidat galt. Каждый из кандидатов от Республиканской партии побывал в роли фаворита в этой гонке, и тяготы сезона праймериз выявили недостатки некоторых, как, например, губернатора Техаса, Рика Перри, который изначально был весьма привлекателен.
Serbiens liberaler, pro-europäischer Präsident Boris Tadic ist nach wie vor Favorit der Wahl, doch weisen Meinungsumfragen darauf hin, dass sein Abstand zu Tomislav Nikolic von der ultranationalistischen Serbischen Radikalen Partei unter die Sicherheitsgrenze geschrumpft ist. Либеральный про-европейский президент Сербии Борис Тадич по-прежнему остается фаворитом на победу, однако опросы общественного мнения показывают, что его преимущество над Томиславом Николичем из ультра-националистической радикальной партии Сербии сократилось до минимума.
Das Überraschende am Wahlergebnis ist nicht der Sieg von Lagos (schließlich war er die ganze Zeit als Favorit gehandelt worden), sondern vielmehr dies, dass es seinem Konkurrenten Lavin gelang, seine Herausfordererposition derart wirkungsvoll zur Geltung zu bringen. Результаты выборов удивляют не тем, что выиграл г-н Лагос (в конце концов он был фаворитом на протяжении всей предвыборной кампании), но тем, что г-н Лавит смог собрать такое впечатляющее количество голосов.
Primzahlen, Gauss, einer meiner Favoriten. Простые числа, Гаусс, один из моих любимцев.
Hier sind einige meiner Favoriten. Вот некоторые из моих любимых.
Und einer meiner Favoriten ist der 100 Dollar Laptop. Один из моих любимых - 100-долларовый ноутбук.
Wenn Sie das für großartig halten, jetzt kommt einer meiner Favoriten. Если вы думаете, что это поразительно, то вот один из моих любимчиков.
Übrigens, das sind meine Favoriten - die Berechnung externer Effekte und grüne Kohlenstoffmärkte. И, кстати, это два моих любимых дела - расчёт наносимого урона и рынки зелёного углерода.
Und einer meiner Favoriten ist das sogenannte "Cardboard to Caviar Project" von Graham Wiles. Один из моих любимых проектов называется "От картона к икре" от Грэма Уайлса.
Und dieser Fisch ist einer meiner Favoriten, er hat drei Lichter am Kopf, eins auf jeder Seite. И у этой рыбы, одной из моих самых любимых, есть три фары на каждой стороне головы.
Und einer meiner Favoriten war immer, "Make love to your man in a Chevy van," weil das mein Auto war als ich auf der Uni war. И одна из моих любимых строчек это, "Занимайся любовью со своим молодым человеком в фургоне Шеви" потому что когда я ходил в колледж, у меня был точно такой же
TEEB hat über ein Dutzend unterschiedlicher Lösungsgruppen unter anderem die Evaluation von Schutzgebieten und Zahlungen für Ökosystemdienste, Öko-Zertifizierung und so weiter, doch das sind die Favoriten. TEEB имеет больше десятка разных групп решений в том числе - оценка заповедных районов и оплата услуг экосистем и эко-сертификация и так далее, но эти мои самые любимые.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !