Sentence examples of "Kontextes" in German

<>
Ein großes Problem in der Außenpolitik ist die Komplexität des Kontextes. Большой проблемой во внешней политике является сложность контекста.
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind. Если Вы чего-то не понимаете, то это потому что Вы не видите этого в контексте.
Das wird den Empfängerländern ein deutlicheres Verständnis des Kontextes, in dem diese Institutionen operieren, und im voraus von der Komplexität der Aufgaben liefern. Это обеспечит странам /реципиентам возможность более четкого понимания контекста, в котором работают эти институты, и сложности грядущих задач.
Aber das unzureichende Verständnis der Umstände im Irak und des regionalen Kontextes in Verbindung mit schlechter Planung und Steuerung haben die transformierenden Ziele von Bush untergraben. Но недостаточное понимание иракского и регионального контекста наряду со слабым планированием и управлением подорвало реализацию преобразовательных целей Буша.
Es geht um den Kontext. Это все о контексте.
Metaphern kreieren eine Art von begrifflicher Synästhesie, wobei wir einen Begriff im Kontext eines anderen verstehen. Метафора создаёт нечто типа синестезии мысли, при которой мы можем перенести одно понятие в окружение другого.
Der Kontext hat sich geändert. Контекст изменился.
Lernen Sie Wörter im Kontext. Изучайте слова в контексте!
Was passiert in diesem Kontext mit Bildung? Что происходит с образованием в таком контексте?
Aber Sie müssen sich den Kontext ansehen. Но необходимо смотреть на контекст.
Das ist der Kontext unserer gegenwärtigen besonderen Verletzlichkeit. Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости.
Ich mag Wörter nicht ohne jeglichen Kontext lernen. Я не хочу учить слова вне контекста.
Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte: Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Und dann im Kontext der Innovation, der Ökonomie. А потом они начали учить нас этому в контексте инноваций, экономики.
Das wird Nachwirkungen im post-autoritären Kontext haben. Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
Abhängig vom Kontext, abhängig vom Ergebnis, wähle dein Paradigma. Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
Aber das ist der Blick auf den sprachlichen Kontext. Но это мы рассматривали речевой контекст.
Sie brauchte einen Kontext, eine Gemeinschaft von anderen Vaginas. Она нуждалась в контексте, культуре, обществе других вагин.
Sie zeigen das Wort, aber sie zeigen keinen Kontext: Они показывают слово, но не показывают никакого контекста:
Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert. Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.