Exemples d'utilisation de "Militär" en allemand

<>
beim amerikanischen Militär dauert der Auslandseinsatz 12 Monate. Американские военные, в туре на 12 месяцев.
"Das Militär ist hierarchisch aufgebaut", sagt sie. "Армия - это вертикальная структура", - говорит она.
Macht wird am besten durch demokratisch gewählte Institutionen kontrolliert - durch eine mit wirklicher Macht ausgestattete Duma und eine Justiz mit echten Zähnen - und nicht durch Abkommen mit Interessensvertretern und Insidern aus Militär und Industrie oder durch die Bestückung der Regierung mit Ex-KGB-Agenten, die nur einschüchtern, aber nicht informieren können. Власть лучше всего сдерживается при помощи демократически избранных учреждений, - Думой, обладающей реальной властью, и по-настоящему "зубастой" судебной системой, - а не при помощи заключения сделок с заинтересованными сторонами и деятелями военно-промышленного комплекса и не при помощи наводнения правительства бывшими офицерами КГБ, которые умеют только запугивать, но не информировать.
Sogar das Militär ist mit diesen Veränderungen konfrontiert. Даже военные столкнулись с этими изменениями.
Militär stellt sich dem wachsenden Druck zum harten Durchgreifen bei Vergewaltigung Армия сталкивается с нарастающим давлением сторонников борьбы с изнасилованиями
Seine Entmachtung durch das Militär war nicht gerechtfertigt. Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Es ist an der Zeit, dass das Militär modernisiert wird, sagt Burke. Армии тоже пора становиться современной, говорит Берк.
Man kann und darf dem Militär nicht trauen. военным нельзя и не следует доверять.
Wenn Sie beim Militär schauen, finden Sie auch eine Menge von Carl Nordens. Если вы посмотрите на армию, вы там также найдете множество Карлов Норденов.
Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein. Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Währenddessen führte das israelische Militär mehr als 5.000 Luft- und andere Angriffe durch. Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак.
Eine Ausnahme sind möglicherweise das Militär und der diplomatische Dienst: Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
Viele von ihnen arbeiten in extrem widerspenstigen Systemen - beim Militär, im Kongress, im Bildungssystem usw. Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д.
Die Militär ist hier zwar notwendig, aber doch kein Problemlöser. Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему.
Und das Ultimatum der Armee könnte ein Anzeichen dafür sein, dass das Militär einen Putsch plant. А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота.
Und doch bleibt ein vom Militär dominiertes Regime eine reale Möglichkeit. И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
"Wir werden das Militär in dieser Hinsicht weiter bekämpfen, bis es zu Reformen kommt", sagt sie. "Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы", - говорит она.
Wir stellen Militär- oder Testpiloten an um das Fliegen zu übernehmen. Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
Russlands Militär ist auf jeden Fall nicht in Form für eine globale Konfrontation mit dem Westen. Российская армия, конечно, не готова к глобальной конфронтации с Западом.
"Gut, wenn man nicht zur Regierung gehen kann, geh zum Militär." "Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !