Ejemplos de uso de "Ungewissheit" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Türkei befindet sich auf dem Weg zu einer dramatischen Finanz-Bruchlandung, die das Land aus seiner bedenklichen politischen Lage in die Ungewissheit zu stürzen droht. Турция стоит на пути к драматическому финансовому краху, который способен вытолкнуть страну из ее надежной политической ситуации - в неизвестность.
Aufkommende Ungewissheit in der US-Ökonomie В США нарастает неопределенность
Und fünftens, der Faktor der Ungewissheit. И пятый - элемент неопределенности.
Sie sind aufgeschlossen im Angesicht der Ungewissheit. Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
In ökonomischer Hinsicht bietet sich ein ähnliches Bild der Ungewissheit. Экономическая картина также неопределенна.
Aufgrund der großen wirtschaftlichen Ungewissheit bieten Unternehmen nur befristete Verträge an. Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
Die Abschaffung der Ungewissheit beseitigt auch die Notwendigkeit für moralische Regeln. Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
Mitten in der Finanzkrise ist falsche Sicherheit noch schlimmer als Ungewissheit. В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
Weil ich glaube, dass es nur durch Ungewissheit Potenzial für Verstehen gibt. Ведь только посредством неопределённости, неустойчивости, образуется возможность понимания.
Weil was ich hier wirklich versucht habe zu tun, ist, Ungewissheit zu zelebrieren. пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости.
Gleichermaßen erzeugt die letzte existentielle Identitätskrise in Europa wieder einmal viel politische Ungewissheit und Unberechenbarkeit. Кроме того, последний экзистенциальный кризис идентичности Европы снова создает большую неопределенность и непредсказуемость политики.
Offensichtlich kann die USA diese Ungewissheit nicht aufheben, ohne dem Säbelrasseln seine nützliche Wirkung zu nehmen. Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Wirtschaftliche Ungewissheit wird Unternehmen wahrscheinlich dazu veranlassen, bei ihren Investitionsentscheidungen eine gewisse Vorsicht walten zu lassen. Нестабильность экономики заставляет руководство компаний подходить к вопросу инвестиций более осторожно.
In Ecuador werden Investoren durch die gerichtliche Ungewissheit und Verzögerungen bei der Umsetzung von Verträgen abgeschreckt. В Эквадоре неуверенность в судебной системе и задержки в принудительном выполнении условий договора отпугивают инвестиции.
Die größte Ungewissheit im Leben - das Schicksal der eigenen unsterblichen Seele - stößt den Menschen in Richtung Moral. Главная неуверенность в жизни - судьба бессмертной души - подталкивает человека к морали.
Die Bundesbehörden haben ihre Ausschreitungen bisher unterbunden, aber in der ungestümen, chaotischen Atmosphäre vor den Wahlen, herrscht Ungewissheit. Федеральным властям пока что удавалось подавлять их произвол, но в горячей, хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность.
Diese Ungewissheit schwächt den liberalen Kapitalismus nicht - im Gegenteil, sie ist die wesentlichste Quelle der Stärke dieses Systems. Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это - первичный источник силы системы.
Loayza und seine Kollegen glaubten, dass die Inflation deshalb zum Sparen ansporne, weil sie eine Atmosphäre der Ungewissheit schafft. Лоэйз и его коллеги пришли к выводу, что инфляция поощряет сбережения, так как создаёт атмосферу неопределённости.
Investitionen wurden durch die Ablehnung einer unternehmerischen Kultur, durch gesellschaftliche und politische Spannungen und die Ungewissheit der Reformen behindert. Инвестиции снизились из-за непризнания корпоративной культуры, социальной и политической напряжённости, а также неуверенности в результатах реформ.
Der wichtigste theoretische Punkt beim Übergang zu einer von Schulden getragenen Ökonomie war die Neudefinition der Ungewissheit als Risiko. Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.