Ejemplos del uso de "aristoteles" en alemán
Aristoteles fand, Ethik sei überhaupt nicht wie Mathematik.
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten;
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин.
Gemäß Aristoteles bedeutet Gerechtigkeit den Menschen das zu geben, was sie verdienen.
Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает.
Und vor allen Dingen benötigen wir die Tugend, die Aristoteles Klugheit genannt hat.
И в частности, добродетель, необходимая более всех прочих, это та, которую Аристотель назвал житейской мудростью.
Aristoteles glaubte, dass Klugheit der Schlüssel zum Glück sei und er hatte recht.
Аристотель считал, что житейская мудрость и есть ключ к счастью, и он был прав.
Praktische Weisheit, sagte Aristoteles, ist die Kombination von moralischem Willen und moralischer Fähigkeit.
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
Aber Peter, Aristoteles ist mit Ihnen nicht einverstanden, dass das der Grund ist.
Но, Питер, Аристотель не согласен с Вами, что причина кроется именно в этом.
Alexanders Mutter, seine Eltern, sein Lehrer Aristoteles, alle erzählten ihm die Geschichte von Homers "Ilias".
Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера.
Aristoteles war also sehr interessiert daran zu beobachten, wie die Handwerker um ihn herum arbeiteten.
Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники.
Zusammen umfassen sie die Klugheit, von der Aristoteles dachte, dass sie die wichtigste Tugend sei.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
Es ist interessant, weil er die Voraussetzung des Aristoteles ablehnt, der sich die Mehrheit unterordnet.
Интересны они потому, что он отвергает положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Aristoteles hatte eine andere Begründung für die Tatsache, dass die besten Flüten an die besten Flötenspieler gehen sollten.
Аристотель выдвигает иное обоснование тому, что лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам.
Die erste Lehre der Kosmologie, die einer Wissenschaft ähnelte, war die Lehre des Aristoteles, und die war hierarchisch.
Первая космология, более-менее похожая на науку, была теория Аристотеля, и подход тут была иерархический.
Aristoteles sagt, eine Tragödie ist der Moment, in dem der Held sich von Angesicht zu Angesicht mit seiner eigenen Identität konfrontiert sieht.
Понимаете, Аристотель сказал что трагедия это тот момент когда герой становится лицом с самим собой.
Wichtiger jedoch war, dass er begann, einige der Lehren Aristoteles' sowie des mittelalterlichen Naturrechts umzugestalten, und so zu einer Vorstellung von Menschenrechten kam.
Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad