Verwendungsbeispiele von "auch wenn" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Auch wenn More das nie so formuliert hätte. Даже если сам Томас Мор об этом и не говорит.
Du musst da hingehen, auch wenn du es nicht willst. Ты должен туда пойти, даже если не хочешь.
Nicht unserer Gesundheit wegen, auch wenn es oft so dargestellt wird. И не для улучшения здоровья, даже если именно так нам это и преподносится.
Deshalb arbeite ich weiter, auch wenn es für eine Klobürste ist. Вот почему я продолжаю работать, даже если это щетка для унитаза.
Du kannst es, auch wenn du grad nicht an dich selbst glaubst. Сможешь, даже если сейчас не веришь в себя.
Auch wenn ihre Wirkung begrenzt ist, sind sie normalerweise besser als nichts. Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
zum Mars zu fliegen, auch wenn es ein Hinflug ohne Rückkehr wäre. полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец.
Die amerikanische Öffentlichkeit versteht dies, auch wenn ihr Präsident das nicht tut. Американская общественность понимает это, даже если президент нет.
Und sie können sicher sein auch wenn sie sich nicht so fühlen. И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому.
Aber ich will keine Kopie, auch wenn ich den Unterschied nicht erkennen kann. Но я не хочу дубликат, даже если я не увижу разницы.
Auch wenn der Arbeitgeber vernünftig ist, können sich die Arbeitsbedingungen als gefährlich erweisen. Даже если работодатель вменяем, условия все же могут оставаться опасными.
Ich möchte Ihnen dies ans Herz legen, auch wenn Sie keine Interviews führen. и я вас призываю, даже если вы не берете интервью профессионально.
digitale Informationen verschwinden fast nie, auch wenn wir es uns noch so wünschten. цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
Die Polizei muss schonungslos vorgehen, auch wenn das mehr Kontrollen und Überwachung bedeutet. Полицейские меры должны быть беспощадными, даже если это означает усиление контроля и наблюдения.
Dasselbe gilt für die neuen, auch wenn die Fed versucht, das Preisschild zu verstecken. Такими будут и новые ошибки, даже если ФРС будет стараться скрыть бирку с их стоимостью.
Wir müssen irgendeinen Weg finden sicherzustellen, dass alles weiterläuft, auch wenn die Computer ausfallen. Мы должны каким-то образом продолжать работу даже если сломаются компьютеры.
Und auch wenn sie sich nicht unterscheiden, kommt sicherlich ein übergeordnetes Prinzip ins Spiel. Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы.
Auch wenn sie wissen, was sie tun müssen, ist es nicht verfügbar für sie. Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде.
Jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. Теперь мы знаем, где резать, даже если это под поверхностью.
Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere. Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!