Beispiele für die Verwendung von "ausreichen" im Deutschen

<>
Letztendlich wird das nicht ausreichen. В конечном счете, этого будет недостаточно.
"Glauben Sie mir, es wird ausreichen." "Поверьте мне, этого будет достаточно".
Und selbst das würde nicht ausreichen. И даже этого не будет достаточно.
Am Gesetz herumzudoktern wird nicht ausreichen. Очевидно, небольшие поправки в законах этого не сделают.
Doch Listen allein werden nicht ausreichen. Однако одни только списки не приведут к желаемому результату.
Doch das allein wird nicht ausreichen. Но только этого недостаточно.
der sichtbare Stilwandel wird ausreichen, zumindest zunächst. видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
Auch hier wird eines von vielen Beispielen ausreichen. Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Werden sie ausreichen, um dem Töten Einhalt zu gebieten? Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства?
Doch ist es unwahrscheinlich, dass technologische Innovation allein ausreichen wird. Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему.
Weit weniger deshalb, weil 10 Prozent einfach nicht ausreichen werden. Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет.
Auch wird nicht mehr davon ausgegangen, dass solche Aktionen ausreichen. В то же время, подобные меры могут оказаться недостаточными.
Bedauerlicherweise wird das Leiden der Syrer allein dafür nicht ausreichen. К сожалению для сирийцев, их страданий самих по себе будет недостаточно.
Es ist noch komplizierter als das, aber das hier sollte ausreichen. Конечно, всё сложнее, но эта иллюстрация вполне сгодится.
Es scheint plausibel, dass zwei Jahre für die Umschulung ausreichen dürften; Кажется разумным, что для переподготовки двух лет вполне достаточно.
Natürlich wird etwas unternommen werden, aber höchstwahrscheinlich wird es nicht ausreichen. Конечно, что-то будет сделано, но, скорее всего, этого будет недостаточно.
Das Beispiel Reykjavik sollte uns erinnern, dass lindernde Maßnahmen nicht ausreichen. Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken. Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость.
Vielleicht wird ein massiver Absturz des Euro, der einen Exportboom auslöst, ausreichen. Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта.
Die schlechte Nachricht ist, dass 40.000 Einsatzkräfte für Afghanistan nicht ausreichen. Плохо то, что 40 000 иностранных солдат в Афганистане - это недостаточно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.