Beispiele für die Verwendung von "bringe" im Deutschen mit Übersetzung "приводить"

<>
Ich bringe meine Tante mit. Я приведу свою тётю.
Hier ist ein weiteres Beispiel welches ich hier bringe, weil es ein Beispiel wirklich wichtiger aktueller Wissenschaft ist. Или вот еще один пример, который я привожу, так как он относится к действительно важной современной науке.
Wenn ich ein kleines Skript machen will, um das immer wieder zu wiederholen, ziehe ich diese Dinge hier heraus und bringe sie zum laufen. Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие.
So argumentiert der Vorsitzende der US-Notenbank Ben Bernanke, die Ausweitung des Handels bringe unweigerlich einige Verlierer hervor, deren Proteste die Aufmerksamkeit von den Vorteilen der Globalisierung ablenkten. Как утверждал председатель Федерального резерва США Бен Бернанке,, расширение торговли неизбежно приводит к появлению проигравших, чьи протесты отвлекают внимание от выгод глобализации.
Ich kann dich zurück bringen. Я могу привести вас в прошлое.
Das bringt China zur Raserei. Это приводит Китай в бешенство.
Er bringt seine Cousinen mit. Он привел своих двоюродных братьев.
Bring nächstes Mal deine Schwester mit. В следующий раз приведи с собой сестру.
Das brachte mich zum Thema Mensch. Это-то и привело меня к темам о человеке.
Das brachte mich zum Thema Mensch. Это-то и привело меня к темам о человеке.
Nach der Wäsche in Form bringen. Привести в порядок после стирки.
Eine junge Frau brachte ihren Großvater mit. Одна женщина привела своего деда.
Nationalismus und Imperialismus bringen euch nicht weiter; Национализм и империализм ни к чему не приведут;
Diese Sache muss in Ordnung gebracht werden Эту вещь необходимо привести в порядок
Sich ausdrücken zu können hat Talente gebracht. Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов.
Dieses Versagen brachte die Hamas an die Macht. Последняя ошибка привела к власти Хамас.
Was würde eine politische Lösung mit sich bringen? какое политическое решение может привести к такому результату?
All das bringt uns wieder zurück nach Darfur. Все это снова приводит нас в Дарфур.
In diesem Fall bringt die Migration einen Integrationsverlust. В этом случае иммиграция приведет к социальным потерям.
Was würde eine politische Lösung mit sich bringen? какое политическое решение может привести к такому результату?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.