Beispiele für die Verwendung von "bringe" im Deutschen
Übersetzungen:
alle895
приносить308
приводить299
давать206
привезти24
сводить8
относить7
состояться4
везти4
повезти3
сводиться1
возить1
приводиться1
andere Übersetzungen29
Zum Beispiel bringe ich Leute dazu, ihre Staubsauger anzuziehen.
Например, я прошу людей наряжать свои пылесосы.
Meine Heimat, bringe die Menschen nicht dazu, dir zu misstrauen!
Не заставляй народ потерять к тебе доверие, о мое отечество!
Es scheint, als bringe jede Woche einen weiteren Rückschritt für Palästina.
Создается впечатление, что каждая прошедшая неделя означает для Палестины шаг назад.
Dies ist der Grund, warum ich dieser Kommission kein Vertrauen entgegen bringe.
Это как раз та причина, по которой я не могу доверять такой Комиссии.
Ich bringe gern ein wenig mehr Liebe in die Welt, das ist toll.
Я с удовольствием поделюсь своей любовью с миром, это замечательно,
Übrigens, ich bringe Ihnen gerade bei wie man unsere Website, Gapminder World, benutzt.
Между прочим, я учу вас, как пользоваться нашим сайтом, Gapminder World,
Jetzt aber - Ich frage mich immer, warum bringe ich mich immer in diese Lage?
Итак, сейчас - Я всегда спрашиваю Почему я всегда ставлю себя в эту ситуацию?
Ich teste jetzt Ihren anterioren cingulären Cortex noch einmal und bringe Sie zu widerstreitenden Mustererkennungen.
Опять же, здесь я тестирую переднюю часть поясной извилины коры вашего головного мозга и вызываю конфликты в определении соответствий.
Ich sage viele nette Dinge über Google, also bringe ich jetzt auch eine kleine Kritik an.
И я говорю много хорошего про Google, но я скажу одну важную вещь.
Ich weiß auch nicht, warum ich das mit meiner Erinnerung an seinen Tod in Verbindung bringe.
Не знаю, почему я ношу в себе как груз это воспоминание о том, как именно он умер.
Anschließend bringe ich Farbe in den Hintergrund ein und gleichzeitig färbe ich die Wörter selbst noch mal ein.
Тут я добавлю цвет на фон и на буквы,
Und ich mache damit noch eine Session und bringe es voran, und dabei wird all dies zu Hintergrund, zu Tiefe.
а потом ещё один подход, и картина выходит на новый уровень, где все это станет фоном картины, её глубиной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung