Beispiele für die Verwendung von "dachten" im Deutschen mit Übersetzung "подумать"

<>
Wir dachten unsere Familie ist ja schon da. Мы подумали, что семья и так будет рядом.
Nachdem dieses erste Schnittbild funktionierte dachten wir uns: Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали:
Und die dachten sie müssen das auch machen. И в Сан-Франциско подумали, что тоже надо то же самое сделать.
Wir dachten, dass ein solcher Gewinn eintreten könnte. Мы подумали, что такой выигрыш мог бы быть тайным.
Wir dachten, ein Patient würde den Zusammenhang auch gerne verstehen. Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо.
Sie dachten nur, "Na ja, wir geben ihm 10 Behandlungen. Подумали, "ну назначим десяток сеансов,
Sie dachten "Na ja, wir versuchen mal 55 Volt, zwei Zehntelsekunden. "Попробуем 55 вольт, две десятых секунды", подумали они,
Wir dachten also, warum nicht das Fahrrad in China wieder einführen? И вот мы подумали, а почему бы не восстановить роль велосипеда в Шанхае?
Sagen SIe mir, dachten Sie beim ersten Aufblitzen, es sei etwas Schnelles? Скажите, вы подумали, что он быстрый, когда увидели его впервые?
Aber wir dachten, ok, wenn wir's schon machen müssen, dann in der Bibliothek. Но мы отправили и подумали, если мы хотим продолжать это делать, то надо сканировать в библиотеке.
Die betrogenen Präsidentschaftskandidaten, beide Veteranen der Revolution, dachten instinktiv, dass sich die Geschichte wiederholen würde. Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории.
Wir dachten nun, OK, das muss eine Sprungfeder sein - Der Sattel könnte gut als Sprungfeder dienen. И мы подумали, ОК, это наверное и есть пружина - седло вполне может быть пружиной.
Und dann dachten wir, wir könnten Amerika helfen, denn Amerika hilft jedem, ob sie wollen oder nicht. И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет.
So dachten wir uns, ob es nicht einen andere Art und Weise gäbe, wie ein Bakterium lebt. Поэтому мы решили подумать над тем, может ли быть другой способ, которым живут бактерии.
Während wir daran arbeiteten, erinnerte uns die Form der umgedrehten Flasche an ein Y, und wir dachten: И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву Y, и мы подумали, что эти слова:
Als Hitler im Jahr 1933 an die Macht kam, dachten viele, wenn nicht gar alle deutschen Demokraten: Когда Гитлер пришёл к власти в январе 1933, многие, если не все демократы подумали:
Wir dachten also, wir würden diese Idee nutzen, um zu prüfen, ob wir Phänomene in Netzwerken vorhersagen können. Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети.
Als wir so weit gekommen waren, dachten wir, dass wir begannen, zu verstehen, dass Bakterien soziale Verhalten besitzen. Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение.
Die meisten Staatsoberhäupter schenkten dem keine Aufmerksamkeit, und die, die es taten, dachten es handele sich um "buddistische Ökonomie". Большинство лидеров не обратили на это внимания, другие же просто подумали, что это "Буддистская экономика".
Aufgewachsen mit Präsidenten und Präsidentschaftskandidaten vom Schlage eines James Bond dachten sie, ich wollte sie auf den Arm nehmen. Поскольку они росли, когда президенты и кандидаты в президенты практически без какого-либо сопротивления подтасовывали образ Бонда, то подумали, что я все сочиняю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!