Beispiele für die Verwendung von "fallen" im Deutschen mit Übersetzung "ловушка"

<>
Die erste dieser Fallen ist ein Widerstreben, Komplexität zuzugeben. Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие.
Und mein Vortrag heute wird hauptsächlich von diesen kognitiven Fallen handeln. И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам.
Die Internet-Kommunikation im modernen China ist gespickt mit Ködern und Fallen: Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками:
Das ist ein Weißer Hai der ein paar meiner Fallen gegessen hat. Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек.
Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. Но несмотря на такое обилие литературы, существуют некие когнитивные ловушки, которые практически не позволяют правильно думать о счастье.
Prominente Wissenschaftler warnen, dass China der gefürchteten "Falle des mittleren Einkommens" zum Opfer fallen könnte, die manch ein Entwicklungsland aus der Spur geworfen hat. Видные ученые предупреждают, что Китай может стать жертвой страшной "ловушки среднего дохода", которая пустила под откос многие развивающиеся страны.
Behauptungen, Mursi habe undemokratisch regiert, stammen von seinen wiederholten Versuchen, Parlament und Präsidentschaft, die beide demokratisch gewählt wurden, aus antidemokratischen Fallen zu befreien, die ihnen vom Militär gestellt wurden. Утверждения о недемократическом правлении Мурси вытекают из его неоднократных попыток высвободить всенародно избранный парламент и администрацию президента из антидемократической ловушки военных.
Investitionen im eigenen Land würden viel höhere Erträge einbringen, aber der Verzicht auf diese Investitionen ist der Preis den Entwicklungsländer für die Absicherung gegen die Fallen des globalen Kapitalismus zahlen. Инвестиции в собственную экономику приносят намного больший доход, но уклонение от них является той ценой, которую развивающиеся страны платят за страховку от возможных потерь на случай попадания в ловушки мирового капитализма.
Wie hat China diese Falle vermieden? Как же избежал этой ловушки Китай?
Und so stecken wir in der Falle. И так мы попали в своего рода ловушку.
Denn dann gibt es noch eine Falle. Потому что в добавок есть еще одна ловушка.
Den Terroristen nicht in die Falle gehen Как Избежать Ловушки Террористов
Ich meine, das ist eine echte kognitive Falle. Это самая настоящая когнитивная ловушка.
Und dann geht's natürlich zur eigentlichen Falle. Дальше, займемся ловушкой.
Wenn wir diese Falle vermeiden, warten andere auf uns. Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие.
Dies ist eine weitere potentielle Falle für die Regierung. Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
Die zweite Falle ist eine Verwechslung von Erleben und Gedächtnis: Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти:
Erdogan hat nicht die Absicht, in diese Falle zu tappen. Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку.
Arme Menschen sitzen in einer Falle aus spärlichen Besitztümern (oder Fähigkeiten) fest. Бедные люди находятся в ловушке дешёвых активов (или возможностей).
Kein Bär, der wüsste, was wir wissen, würde in diese Falle tappen. Ни один медведь, если бы он знал, что мы делаем, не попался бы в такую ловушку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.