Beispiele für die Verwendung von "feminismus" im Deutschen
Ich hab gemerkt, Feminismus bedeutet nicht Männerhass und Birkenstock."
Я поняла, что феминизм не связан с ненавистью к мужчинам и сандалиями Berkenstock".
Die Definition des westlichen Feminismus als "immer mehr" hat tatsächlich zu einem Paradox geführt.
Действительно, связь феминизма с фразой "всегда больше" привела к парадоксу.
Aber vielleicht ist dies das ultimative Geschenk des Feminismus, dass das Persönliche tatsächlich politisch ist.
И, возможно, это и есть важнейший подарок феминизма - факт, что личное есть на самом деле политическое.
Mein Feminismus ist also dem meiner Mutter zu verdanken, aber er nimmt ganz andere Formen an.
Так что мой феминизм очень сильно обязан маминому, но выглядит по-другому.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
"Ich frage das nicht," sagte Luther Rabinowitz schließlich, "weil ich gegen Atheismus, Lesbentum oder Feminismus wäre.
"Я спрашиваю", наконец сказал Лютер Рабиновиц, "не потому, что я против атеизма, лесбийства или феминизма.
Alle, die westlichen Feminismus artikulierten, forderten Frauen auf, in jedem Bereich ihres Lebens mehr zu fordern.
Во всех сферах жизни, все, кто формулировали принципы западного феминизма, призывали женщин, чтобы те требовали больше.
Somit ist es in Marokko schwierig, von einer Trennung zwischen "weltlichem" und "islamischem" Feminismus zu sprechen.
Таким образом, в Марокко трудно говорить по отдельности о "светском" и "исламском" феминизме.
Allerdings war der Feminismus immer weniger die Ursache als vielmehr eine Reaktion auf die Berufstätigkeit von Frauen.
Но феминизм всегда был скорее последствием присоединения женщин к рабочей силе, нежели его причиной.
Die Neudefinition des Feminismus als "nach immer mehr streben" erfüllt die Anforderungen des Konsumkapitalismus und der postindustriellen Arbeitsmoral.
Если мы дадим феминизму определение "всегда стремиться к большему", то это будет соответствовать необходимым условиям потребительского капитализма и постиндустриальной рабочей этики.
Die Konservativen liegen falsch, wenn sie den Feminismus für den Eintritt der Frauen in die Arbeitswelt verantwortlich zu machen.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы.
Sie alle schlugen die Männer mit ihren eigenen Waffen und hatten wenig Zeit für das, was als Feminismus bezeichnet wurde.
Все они превзошли мужчин в их собственной игре и ненадолго привнесли в это мир то, что мы теперь называем феминизмом.
Vielleicht kommt das daher, dass Feminismus, anders als nahezu jede andere soziale Bewegung, sich nicht gegen einen bestimmten Unterdrücker richtet.
Возможно, это связано с тем, что феминизм, в отличие от многих других социальных движений, не направлен против определенного агрессора.
Einmal, als meine Tochter Paula Mitte Zwanzig war, sagte sie mir, dass der Feminismus überholt sei, dass ich weitergehen sollte.
Однажды, когда моей дочери было двадцать, она сказала мне, что феминизм устарел и что мне следует двигаться вперед.
Im Falle Palins - und erst recht im Falle Bachmanns - ignorieren wir die große Anziehungskraft des rechtsgerichteten Feminismus auf eigene Gefahr.
В случае Пейлин, и особенно Бахман, мы сильно рискуем, не принимая во внимание широкой популярности правого феминизма.
Feminismus hat ihr ganz sicher den Weg dafür bereitet, ein Leben der Wahlmöglichkeiten zu führen und jetzt dieses ungewöhnliche Ziel anzustreben.
Феминизм, конечно, открыл ей путь, чтобы сделать выбор в жизни и приблизиться теперь к своей необычной цели.
Ich wüsste jedoch nicht, dass Feminismus ihr ausdrücklich Raum dafür gegeben hat das zu würdigen, was ich an ihr am meisten bewundere:
Но я не знаю, однозначно ли это заслуга феминизма в том, чем я восхищаюсь в ней больше всего:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung