Beispiele für die Verwendung von "fing" im Deutschen

<>
Das Mädchen fing einen kleinen Fisch. Девочка поймала рыбку.
Sie schwamm weg, fing einen Pinguin. отплыла от меня, поймала пингвина,
Der Fischer fing einen Zehn-Kilo-Karpfen. Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Der Fischer fing einen 10 kg schweren Karpfen. Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Der Fischer fing einen zehn Kilogramm schweren Karpfen. Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Zum Glück war die, die er an diesem Tag fing besser als die, die sie ein paar Wochen zuvor gefangen hatten. К счастью, рыба, которую он выловил в тот день, была лучше той, которую он поймал за несколько недель до этого.
Als sie realisierte, dass ich keine schwimmenden Pinguine fangen konnte, fing sie andere Pinguine und brachte sie langsam in meine Richtung, bewegte sie so auf und ab und ließ sie dann los. Поняв, что я не могу поймать плывущих пингвинов, она поймала других пингвинов и подносила их ко мне медленно, эдак раскачивая, а потом отпускала.
Aber schließlich schafften wir es, uns zu treffen und Joel sprang über Bord, fing uns eine wunderschöne große Goldmakrele, die die beste Nahrung war, die ich in, oh, mindestens drei Monaten gehabt hatte. Но в итоге нам все-таки удалось пересечься, и Джоел поймал за бортом огромную рыбу, лучше которой я ничего не ела за последние три месяца.
Du kannst mich nicht fangen. "Ты меня не поймаешь.
Also fangen die Fischer mehr. Рыбаки ловят больше.
Das ist ein Programm, wo sogar Politiker selber in einem Dilemma gefangen sind, weil sie selber auf das Wachstumsmodell fixiert sind. Это комплекс проблем, политики сами, в каком-то смысле, застряли в это дилемме, потому что они сами попались на крючок это модели роста.
Und sie werden gefangen und sind auf dem Markt. А их отлавливают и отправляют на продажу.
Sie wollten die Fische fangen. Они пытались поймать рыбу.
Sie fangen sie nicht mit einem Netz. Их не ловят в сети.
Solange sie in diesem Teufelkreis gefangen sind, werden Nord- wie Südkorea sehr viel anfälliger sein für die strategischen Manöver benachbarter Mächte. Вновь попавшись в данную зловещую спираль истории, Северная и Южная Корея станут гораздо более уязвимыми перед стратегическими маневрами соседних государств.
Einmal fingen wir eine lebend. Один раз мы поймали живую.
Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten. Этим способом они ловят слонов живыми.
Die kommunistische Partei ist also im Internet gefangen, denn die Regierung kann nicht einfach den Stecker ziehen, ohne dadurch die Wirtschaft ernsthaft zu schwächen. Можно сказать, что Коммунистическая Партия "попалась в сети" Интернета, поскольку правительство не может отключить страну от Сети, не нанеся при этом вред экономике.
Er hat zwanzig Schmetterlinge gefangen. Он поймал двадцать бабочек.
Sie werden seltener, weil wir sie fangen. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.