Usage examples of "gesunken" in German with translation to Russian

<>
"Ja, meine Popularität ist gesunken." "Да, моя популярность снизилась".
Im Durchschnitt sind die weltweiten Ölpreise nicht unter den 1986 vertraglich festgeschriebenen Basiswert von $12,50 gesunken. В среднем, мировые цены на нефть не падали ниже установленного Меморандумом минимума в 12,5 долларов со времен 1986 г.
Während der vergangenen 31 Monate hat die Beschäftigung im privaten Sektor um 5,2 Millionen zugenommen und zum ersten Mal seit fast vier Jahren ist die Arbeitslosenquote auf gegenwärtig unter 8% gesunken. В течение последних 31 месяцев занятость в частном секторе увеличилась на 5,2 млн, а уровень безработицы в настоящее время опустился ниже 8% впервые почти за четыре года.
Das Importwachstum - ein Hinweis auf die künftige Exportentwicklung - ist ebenfalls gesunken. Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился.
Bevor sie im letzten Jahr anfing zu steigen, war die US-Sparquote der privaten Haushalte über 20 Jahre lang als Reaktion auf das steigende Vermögensniveau der Haushalte gesunken. Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
Die Zölle sind gesunken, obwohl zollfremde Handelshemmnisse und Präferenzabkommen seitdem zugenommen haben. Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
Zwar werden fallende Öl- und Rohstoffpreise - schon jetzt sind die Preise gegenüber ihren Höchstständen um 15% gesunken - den stagflatorischen Druck auf die Weltwirtschaft etwas mindern, doch verfestigt sich aufgrund eines Teufelskreises steigender Preise, Löhne und Kosten die Inflation zunehmend. Падающие цены на нефть и промышленные товары, - которые уже снизились на 15% по сравнению со своими пиковыми показателями - несколько уменьшат воздействие стагфляции на мировую экономику, и все же инфляция становится более укоренившейся из-за порочного круга растущих цен, заработной платы и расходов.
Aus diesem Grund ist die Krankheitslast in den entwickelten Ländern auch beträchtlich gesunken. В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась.
Obwohl erst vier Monate im Amt, sind seine Beliebtheitswerte in den einstelligen Bereich gesunken. За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр.
In Deutschland, der Wirtschaftslokomotive der EU, ist die Arbeitslosigkeit gesunken und der Konjunkturoptimismus gestiegen. В Германии - экономическом локомотиве ЕС - уровень безработицы снижается, а надёжность бизнеса растёт.
In China ist die zugeführte Arbeit infolge abnehmender Fruchtbarkeit und einer alternden Bevölkerung gesunken. В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения.
Die Kindersterblichkeit, die 2001 zu den höchsten der Welt zählte, ist um 25% gesunken. Детская смертность - в 2001 году одна из самых высоких в мире - снизилась на 25%.
Innerhalb eines Jahrzehnts sind die Mittel, die pro Student zur Verfügung stehen, um 40% gesunken. За последнее десятилетие средства, выделяемые на одного студента, снизились на 40%.
2008 ist der Wert nicht auf 1,1 Prozent, sondern auf 0,4 Prozent gesunken. В 2008 г. данный показатель снизился до 0,4%, а не до 1,1%, как предполагалось ранее.
Seit damals allerdings ist der Anteil der Importe gesunken und diese Entwicklung wird wohl weiter anhalten. Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться.
Gleichwohl ist der Anteil der in Armut lebenden Menschen in diesem Zeitraum von 57% auf 49% gesunken. Однако доля живущих в бедности за это время снизилась с 57% до 49%.
Im Jahr 2008 hat Chinas Handelsbilanzüberschuss mit 300 Milliarden US-Dollar einen Höhepunkt erreicht und ist seitdem gesunken. Торговый профицит Китая в 2008 году достиг 300 млрд долларов США и с тех пор неуклонно снижается.
Die Kreditressourcen des IWF sind in den letzten 50 Jahren im Vergleich zum Welthandel und -einkommen drastisch gesunken. За последние 50 лет ссудные ресурсы МВФ значительно снизились относительно объемов мировой торговли.
Diesmal sind die Beschäftigungszahlen während der expansiven Phase aber sogar gesunken - ein beispielloser Vorgang in der amerikanischen Geschichte. На этот раз количество рабочих мест в промышленности наконец-то снизилось во время расширения, - это нечто беспрецедентное в истории Америки.
Jack Valero von Catholic Voices sagte, dass die Zahl der wahlberechtigten Kardinäle bis Februar wahrscheinlich gesunken sein werde. Джек Валеро из организации "Католические голоса" сказал, что к февралю число кардиналов-выборщиков, вероятно, снизится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!