Beispiele für die Verwendung von "greift" im Deutschen

<>
Der Ertrinkende greift nach einem Strohhalm Утопающий и за соломинку хватается
Ein Ertrinkender greift nach einem Strohhalm. Утопающий хватается за соломинку.
Eine diffuse Besorgnis greift um sich. Людьми овладевает рассеянная тревога.
Der Käuferschutz greift in den folgenden Fällen Защита клиентов распространяется на следующие случаи
Auf der Straße greift der Pessimismus um sich. На улицах необузданное распространение пессимизма.
Warum greift Frankreich jetzt in den Konflikt ein? Почему Франция теперь вмешивается в конфликт?
Der Ingenieursansatz greift in keinen der Prozesse ein. Инженерный подход не вмешивается ни в один из двух процессов.
Doch als Erklärung greift dies eindeutig zu kurz. Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение.
An anderer Stelle greift er die Religion direkt an: В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Wer zum Schwert greift, der soll durchs Schwert umkommen. Все, взявшие меч, мечом погибнут.
Er greift nicht in diesen oder jenen Prozess ein. И это хорошо - значит, битва не проиграна,
Das Bewusstsein der Öffentlichkeit greift immer auf Stereotype zurück. Общественное сознание всегда использует стереотипы.
Der Westen muss Afghanistan beistehen, bis der Wiederaufbauprozess greift. Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
Menschenhandel mit Mädchen greift auf diesem Planeten um sich. Торговля женщинами процветает по всему миру.
In anderen Gegenden greift die Plage weiter um sich. Другие постепенно приходят в запустение.
Im Falle von Ölpreissteigerungen jedoch greift diese wirtschaftliche Logik nicht. Но такая экономическая логика не распространяется на рост цен на нефть.
Und dieses Paradox greift nun sogar auf die Kernstaaten über. И этот парадокс сейчас влияет даже на страны, составляющие ядро еврозоны.
"Anon greift mich an, weil ich Änderungen rückgängig gemacht habe." "Аноним нападает на меня за откат изменения."
Instabilität in einem Markt greift jetzt auf andere Märkte über. Нестабильность на одном рынке переносится на другие.
Sie greift in ihre Geldbörse und gibt ihm einen Zwanziger. Она открыла кошелёк и дала ему двадцатку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.