Exemples d'utilisation de "leere" en allemand

<>
Hier habe ich zwei leere Wasserflaschen. У меня здесь две пустые бутылки из-под воды.
In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere. В моём мозгу царит зияющая пустота.
Diese Typen an der Wall Street, Marco Polo und Cherokee Nation, die sind acht Mikrosekunden hinter all den anderen, die in das leere Gebäude ziehen, das nur um die Ecke vom Carrier Hotel steht. Вот эти парни на Уолл-стрит, Марко Поло и Чероки Нэйшн, они восемь микросекунд позади всех парней, заселяющихся в здания, опустошаемые вокруг Carrier Hotel.
Es gibt eine komplette Leere bezüglich kreativem Kapital in Bertie County. В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Aus der Leere heraus kommt ein Moment kreativer Inspiration. Из пустоты возникает момент творчества.
Die Lügengewohnheiten der Regierung Bush haben ihre aggressiven Neigungen untergraben und damit eine gähnende Leere hinterlassen. Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум.
Dieses leere Versprechen haben wir schon einmal gehört. Но мы и раньше слышали эти пустые обещания.
Ich habe lang Zeit eine große Leere gespürt - bis ich diese Frau traf. Я долгое время чувствовал большую пустоту - пока я не встретил эту женщину.
Andernfalls wäre der frühe Beitritt eine leere Geste. В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом.
Und ich glaube, es liegt daran, dass unsere innere Leere heute eine allgemeine Krankheit geworden ist. И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
Mir scheint, sogar eine leere Seite wäre angemessener gewesen. Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
Ich wiederhole es nur, denn das ist es, was ich unentwegt verfolge, irgendwo Shunyata zu finden, die Leere. Я всего лишь повторяю, потому что именно этого я всегда придерживаюсь, чтобы найти шуньяту, пустоту.
Dieser leere Raum wird im Wesentlichen für immer fortbestehen. Это пустое пространство существует вечно.
Ich möchte mit dem Gedanken schließen, dass ich glaube, wir befinden uns momentan in einer Zeit, in der wir aufwachen von diesem gigantischen Kater aus Leere und Müll und wir machen einen Satz nach vorn, um ein nachhaltigeres System zu schaffen, errichtet, um unseren angeborenen Bedürfnissen nach Gemeinschaft und individueller Identität zu dienen. Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
Es sind die Adern des Ökosystems - häufig leere Adern. Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены.
"Mein Drucker druckt eine leere Seite nach jedem Dokument." "Мой принтер выплевывает пустую страницу после каждого документа."
Es gibt mehr leere oder beschädigte Häuser als besetzte und benutzte. Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
Wenn den Mandaten keine Mittel folgen, so sind es leere Versprechungen. Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами.
Und ihnen zu Ehren möchte ich daher Ihnen diese leere Folie anbieten. И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !