Beispiele für die Verwendung von "leerer" im Deutschen

<>
Ein Wort ohne Bedeutung ist kein Wort, sondern ein leerer Laut. Слово без значения есть не слово, но звук пустой.
Das Projekt, wovon ich Ihnen erzählen werde heisst Weltfriedens-Spiel, und im Wesentlichen ist dies auch ein leerer Raum. Проект, о котором я собираюсь вам рассказать называется "Игра за мир во всем мире" и, по сути это также пустое пространство.
Sie sehen hier das rote und das graue Dach, und dazwischen gibt es eine Maske, die nur ein leerer Bildschirm ist, etwa eine Viertelsekunde lang. Здесь крыша красная, а здесь - серая, и между ними будет маска, пустой экран, появляющийся примерно на 1 4 секунды.
Hier habe ich zwei leere Wasserflaschen. У меня здесь две пустые бутылки из-под воды.
Die leeren Versprechen der G-20 Пустые обещания "Большой двадцатки"
Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Warum existieren wir nicht im leeren Raum? Почему мы не в пустом пространстве?
Diplomatie ohne glaubwürdige Gewaltandrohung ist leeres Gerede. Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
Die Schachtel, die ich gefunden hatte, war leer. Коробка, которую я нашёл, была пуста.
Ohne dich wäre mein Leben völlig leer gewesen. Моя жизнь была бы совсем пустой без тебя.
Andernfalls wäre der frühe Beitritt eine leere Geste. В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом.
Dieses leere Versprechen haben wir schon einmal gehört. Но мы и раньше слышали эти пустые обещания.
Manchmal kommt der Fischer mit leeren Händen wieder. Иногда рыбак возвращается с пустыми руками.
Die Energie des leeren Raums lässt Quantumfluktuationen entstehen. Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
Von einem leeren Teller ist nicht gut löffeln. Из пустой плошки не почерпать ложкой.
Es sind die Adern des Ökosystems - häufig leere Adern. Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены.
"Mein Drucker druckt eine leere Seite nach jedem Dokument." "Мой принтер выплевывает пустую страницу после каждого документа."
Dieser leere Raum wird im Wesentlichen für immer fortbestehen. Это пустое пространство существует вечно.
Mir scheint, sogar eine leere Seite wäre angemessener gewesen. Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
Mindestens eine Zeitung kam mit völlig leeren Nachrichtenseiten heraus. По меньшей мере, одна газета вышла с пустыми страницами на месте новостной рубрики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.