Usage examples of "riskieren" in German with translation to Russian

<>
Willst du das wirklich riskieren? Ты действительно хочешь рискнуть этим?
Dafür willst du dein Leben riskieren. Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого.
Denn niemand würde mehr riskieren wollen, verklagt zu werden. Потому что никто не захочет рисковать судом.
Nun, ich liebe es Menschen zu unterstützen, die ihr Leben riskieren. Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
Warum sollten sie Verluste ihrer großen Mengen an Dollar-Geldanlagen riskieren? Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов?
Warum sollte Sarkozy es riskieren, als "nachgiebig bei der Inflation" abgestempelt zu werden? Зачем рисковать получить прозвище "потакателя инфляции"?
Darüber hinaus riskieren Länder mit einer hohen kurzfristig angelegten Verschuldung ihre politische Autonomie. Более того, страны, имеющие крупную краткосрочную задолженность, рискуют своей политической автономией.
Die meisten sagen, warum soll ich etwas riskieren, wenn mir 1500 Dollar sicher sind? Большинство людей говорят - зачем мне рисковать, если я могу точно получить полторы тысячи баксов?
Entweder erhalten sie ihre Macht aufrecht, oder sie riskieren Gefängnisstrafen, Exil und vielleicht den Tod. или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью.
Tun wir es nicht, riskieren wir einen katastrophalen und möglicherweise irreversiblen Wandel unseres lebenserhaltenden Systems. Если не принять мер, мы рискуем получить катастрофические и, возможно, необратимые изменения в нашей системе жизнеобеспечения.
Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann. Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Können sie riskieren, sich ein neues Auto zu kaufen, wenn doch die Benzinpreise wieder in die Höhe schnellen könnten? Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
Auch wenn die USA ein fundamentalistisches Mittelalter umgehen, riskieren sie eindeutig den Verlust ihrer weltweiten Dominanz in der Forschung. Даже если США и избегут наступления настоящих "тёмных веков", они явно рискуют потерять своё мировое доминирование в науке.
Unternehmen, die diese Bestimmung nicht erfüllen - die übrigens auch für den öffentlichen Sektor gilt - riskieren ihre Liquidierung per Gerichtsbeschluss. Компании, которые не придерживаются этих новых правил в отношении полов, которые также распространяются и на государственный сектор - рискуют быть распущенными постановлением суда.
Der Fußball bietet Gelegenheit, die Aufregung des Kampfes zu erleben, ohne viel mehr als ein paar gebrochene Knochen zu riskieren. Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
Er könnte sogar eine morgen stattfindende Wahl aus dem Stand gewinnen (nicht, dass er jemals riskieren würde, das zu beweisen). Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это).
Und die Vorzugswasserrechteinhaber, die ihre Wasserrechte nicht ausnutzen riskieren, diese zu verlieren - zusammen mit dem ökonomischem Wert, der damit einhergeht. И владельцы приоритетных прав, если не используют свои права, рискуют потерять эти права, а вместе с тем и их экономическую ценность.
Jedenfalls hat Witness versucht, die mutigen Menschen überall auf der Welt, die oft ihr Leben riskieren, mit Kameras zu bewaffnen. Как бы то ни было, "WITNESS" продолжает вооружать храбрых людей, которые зачастую рискуют своими жизнями по всему миру, с камерами в руках,
Wenn wir uns nur auf eine davon konzentrieren, riskieren wir, die zweite und reichhaltigere, und vielleicht sogar wichtigere Art zu ersticken. Если мы сосредоточимся на увеличении производства одного типа, то мы рискуем подавить второй, более богатый и, может быть, даже более важный тип товара.
Die USA, Großbritannien und andere Volkswirtschaften riskieren ähnliche Folgen - mehrjährige Rezession und Preisdeflation - wenn es ihnen nicht gelingt, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. Экономики США, Великобритании и ряда других стран рискуют наступлением того же состояния - рецессией на многие годы и снижением цен, если они не будут в состоянии действовать соответствующим образом и успешно справиться с этим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!