Beispiele für die Verwendung von "sanfter" im Deutschen mit Übersetzung "мягкий"

<>
Damir wurde groß und ist ein sehr sanfter und ruhiger Junge, er ist überhaupt nicht aggressiv oder wütend. Дамир вырос и стал очень мягким и спокойным мальчиком, он совсем не агрессивный и не злой.
Und sie wenden sich an den Fonds, weil er in der Regel sehr viel sanfter mit ihnen umspringt als private Märkte. Страны обращаются за помощью к МВФ потому, что в этом случае условия намного мягче, чем при выходе на частные рынки.
Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. Незапятнанная совесть - самая мягкая подушка.
Er treibt sanft diesen Luftstrom durch den Raum. Он мягко направляет воздушный поток по комнате.
Die Erklärung einer Flugverbotszone ist keine "sanfte" Maßnahme: Объявление запретной для полетов зоны - это не "мягкий" вариант:
Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses. Твои губы мягкие как поверхность кактуса.
Bei einer vorsichtigen Vorgehensweise wird eine Konjunkturabschwächung wahrscheinlich kurz und sanft sein. С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
Zwischen massiver Durchsetzung von Demokratie und ihrer sanften Unterstützung besteht ein Unterschied. Существует разница между напористым продвижением демократии и более мягкой поддержкой.
Ein turbulenter Flug mag angehen, solange er mit einer sanften Landung endet. Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
Wie Boxen oder Poker ist es eine sanfte, verhaltene, private Form der Kriegsführung. Как бокс и покер, это мягкая, сдержанная, частная форма конфликта.
Und Herr Teszler kam danach mit sanftem Vorwurf auf mich zu und sagte: и после лекции мистер Теслер мягко упрекнул меня, сказав:
Hang Seav Heang, 28, beschrieb den beschuldigten als sanften Mann und guten Vater. 28-летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца.
Ein und dasselbe kann man mit verschiedenen Wörtern, in verschiedenen Intonationen, grob oder sanft aussprechen. Одно и то же можно произнести разными словами, с разными интонациями, грубо или мягко.
Er hatte ein großes Gesicht mit schweren Backen, ein weiches Kinn und überraschend sanfte Augen. У него было большое лицо с тяжелым и мягким подбородком и удивительно мягкие глаза.
Stabilität auf der Basis eines sanften Autoritarismus sei die asiatische Methode, der nun auch China folge. Стабильность, основанная на мягком авторитаризме, является азиатским путем развития, которого теперь придерживается и Китай.
Irgendwie mögen die Menschen lieber "sanftere" Werte als die, die in den letzten beiden Jahrzehnten vorherrschten. Так или иначе, люди предпочитают "более мягкие" ценности, чем те, что были распространены в прошедшие два десятилетия.
Diese sanftere Herangehensweise wird sich als kontraproduktiv erweisen, da sie die demokratischen Kräfte in Serbien nicht stärkt. Подобный мягкий подход скорее приведет к обратным результатам - он не укрепит демократические силы в Сербии.
Bei R2P geht es tatsächlich mehr um einen Kampf um politische Legitimität und sanfte Machtausübung als um hartes Völkerrecht. На самом деле идея R2P больше связана с борьбой за политическую легитимность и с мягкой силой, чем с жесткими нормами международного права.
Wenn wir selbst unseren besten Traditionen folgen, können wir andere zur Nachahmung anregen und die sanfte Kraft der Anziehung fördern. Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы.
Die Wahl von Barack Hussein Obama im Jahr 2008 hat sehr dazu beigetragen, die sanfte Kraft der amerikanischen Demokratie wiederherzustellen. Избрание Барака Хусейна Обамы в 2008 году сделало очень многое для восстановления мягкой силы американской демократии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!