Usage examples of "serielle Schnittstelle" in German with translation to Russian

<>
Es scheint beispielsweise so, dass wir für die serielle Monogamie ausgelegt sind und sehr hart für die Aufrechterhaltung einer Paarbeziehung arbeiten müssen; оказывается, например, что мы жестко запрограммированы на последовательную моногамию и должны усердно работать над поддержанием парных уз;
Waehrend der letzten 15 Jahre habe ich daran gearbeitet, die fruehere Schnittstelle zu studieren - was ich als "virales Geschwaetz" markiert habe, ein Ausdruck den mein Mentor Don Burke gepraegt hat. Итак, в течение последних 15 лет я работал над изучением ранней стадии проявления вирусов - я назвал её "вирусным фоном" - термин, предложенный моим наставником Доном Берком.
Nun, wir können nicht alle die Tom-Marke sein, aber ich sehe mich oft an der Schnittstelle von dark glamour und lässiger Fliege. Мы не можем все быть бренд Том, но я часто оказываюсь на пересечении чёрного гламура и сотрудника в штатском.
Heute Abend möchte ich Ihnen also von der Schnittstelle erzählen, die mich im Moment am meisten fasziniert, nämlich jene zwischen Unterhaltung und Robotik. Итак, сегодня я расскажу вам о сочетании двух сфер, что в данный момент приводит меня в восторг, и это сферы развлечений и робототехники.
Es wurde zu einer Schnittstelle zur Gemeinde. Магазин стал центральным местом района.
Immer wenn sie zum Mittelpunkt kommt, bleibt sie stehen, untersucht sorgfältig die Schnittstelle der Gerüche, als ob sie die Umgebung ausschnüffeln würde, und dann dreht sie um. Всякий раз, когда она доходит до середины, она останавливается, тщательно исследует запах, как если бы она принюхивалась, а затем поворачивается обратно.
Wir konzentrieren uns auf die rote Region - ich habe sie rot makiert - und es ist die Schnittstelle zwischen den dynamischen Baugerüsten und den Chromosomen. Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами.
Und Zweitens, eine natürliche Schnittstelle, eine natürliche Form der Bedienung, so dass die Interaktion mit dem Roboter für Sie intuitiver wird. И второе, естественный интерфейс, естественная форма общения, более интуитивная для вас для общения с роботом.
Ich sage also, das Spiegelneuronensystem ist die Basis der Schnittstelle, die uns erlaubt, über Themen nachzudenken wie Bewusstsein, Repräsentation des Selbst, darüber, was uns von anderen menschlichen Wesen trennt, was uns erlaubt, mit anderen menschlichen Wesen zu fühlen, und auch sogar Dinge wie die Entstehung der Kultur und Zivilisation, die nur der Mensch entwickelt hat. Так вот, я говорю, что система зеркальных нейронов даёт основу и позволяет нам переосмыслить вопросы сознания построения собственного образа, сущности разделения людей, причин человеческого сочувствия и даже вопросы возникновения культуры и цивилизации, что отличает человека от всего остального.
Besonders in der heutigen Welt, an dieser Schnittstelle von neuen und alten Medien und der zerstückelten Medienlandschaft - ist es nicht die Idee, in diesem neuen aufregenden Vermittlungsinstrument zu sein, dass den Massen diese Nachricht bringt. Особенно в современном мире, в этом пересечении старых и новых СМИ в этой мешанине из СМИ, разве не в том идея, чтобы получить экспресс-курьера который донесёт информацию до масс.
Mein Onkel bedient nur eine mechanische Schnittstelle. Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
Sie sind etwas das wir gemeinsam haben und sie fungieren als unsere wichtigste Schnittstelle mit der Welt. Это то, что у нас есть общего, это наш основной интерфейс с внешним миром.
Es geht nur darum, die Schnittstelle zu verändern, durch welche Leute ihre Entscheidungen fällen. Всего лишь напросто нужно изменить интерфейс, который определяет поступки людей.
An der Schnittstelle zwischen Menschenrechten und Menschenfreundlichkeit kommt es oft zum Konflikt zweier Rechtsvorstellungen. Поэтому то, что происходит на стыке прав человека и гуманитаризма часто является конфликтом двух прав.
Wir befinden uns momentan an der Schnittstelle zwischen der alten Medizin und der neuen - nach wie vor in den Grenzen der alten gefangen, aber in der Lage am Horizont etwas zu erkennen, was von der Vorstellung her völlig unterschiedlich ist. Мы находимся на пересечении старой медицины и новой - все еще страдающей от ограниченности старой, но уже способной различить на горизонте нечто отличное от всего известного до сих пор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!