Exemples d’usage de "sich beruhigen" en allemand avec traduction en russe

<>
Jemand anderes hätte ihr Medizin verschrieben und gesagt, sie solle sich beruhigen. А ведь другой врач мог бы посадить ее на таблетки и заставить успокоиться.
Die besten Kletterer sind diejenigen, die in den extremsten Situationen ihren Körper in eine Position bringen können, in der sie sich ausruhen können, neu-gruppieren, sich beruhigen, konzentrieren und am Ball bleiben. Лучшие альпинисты - это те, кто даже в самых экстремальных ситуациях могут придать своему телу положение, в котором можно отдохнуть, перегруппироваться, успокоиться, собраться и продолжить подъём.
Ich möchte Ihnen helfen, sich zu beruhigen. Я хочу помочь вам успокоиться.
Taiwans Aufgabe ist es, sich zu beruhigen. Со своей стороны Тайваню нужно успокоиться.
Wenn sie sich jemals beruhigen, werden die Zinssätze in die Höhe schießen, und das könnte eventuell die schwelende Unausgeglichenheit der Weltwirtschaft in ein loderndes Feuer verwandeln. Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения.
Ich möchte Ihnen helfen, sich zu beruhigen. Я хочу помочь вам успокоиться.
Als sich die Lage beruhigte, waren über 1500 Menschen getötet worden und über 400.000 geflohen - nach einer Wahl, die Beobachter als manipuliert betrachten. К тому времени, как страсти поутихли, было убито более 1500 человек, более 400 000 оказались перемещены, а результаты прошедших выборов не были признанны наблюдателями, и были расценены сфальсифицированными.
Der Wind hat sich beruhigt. Ветер утих.
Taiwans Aufgabe ist es, sich zu beruhigen. Со своей стороны Тайваню нужно успокоиться.
Unterdessen hat sich die Pattsituation am Scarborough-Riff beruhigt, und obwohl Japan seinen Botschafter aus Südkorea im Streit um die Dokdo-Inselgruppe abberufen hat, ist es unwahrscheinlich, dass die beiden Länder aneinandergeraten werden. Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Wird sich der amerikanische Hypothekenmarkt, der im Jahr 2008 noch schwieriger werden soll, danach beruhigen oder wird die Krise das gesamte internationale Finanzsystem erfassen? Утихнет ли впоследствии ипотечный рынок США, который предположительно станет еще более трудным в 2008 году, или он подорвет всю международную финансовую систему?
Ich werde dir antworten, wenn du dich beruhigt hast. Я отвечу тебе, когда ты успокоишься.
Als sich die Lage beruhigte, waren über 1500 Menschen getötet worden und über 400.000 geflohen - nach einer Wahl, die Beobachter als manipuliert betrachten. К тому времени, как страсти поутихли, было убито более 1500 человек, более 400 000 оказались перемещены, а результаты прошедших выборов не были признанны наблюдателями, и были расценены сфальсифицированными.
Jemand anderes hätte ihr Medizin verschrieben und gesagt, sie solle sich beruhigen. А ведь другой врач мог бы посадить ее на таблетки и заставить успокоиться.
Unterdessen hat sich die Pattsituation am Scarborough-Riff beruhigt, und obwohl Japan seinen Botschafter aus Südkorea im Streit um die Dokdo-Inselgruppe abberufen hat, ist es unwahrscheinlich, dass die beiden Länder aneinandergeraten werden. Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Unter Montis Führung wurden endlich Reformen auf den Weg gebracht und die Märkte beruhigt. Под руководством Монти наконец-то начались реформы и успокоились рынки.
Die Lage an den Grenzen zwischen bosnischem Territorium und dem bosnisch-serbischen Territorium hat sich beruhigt. Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились.
Die Lage an den Grenzen zwischen bosnischem Territorium und dem bosnisch-serbischen Territorium hat sich beruhigt. Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились.
Doch die Märkte waren nicht beruhigt, weil Deutschland die Bedingungen des Fonds diktierte und mit einer gewissen Strafkomponente versah. Но рынки не успокоились, потому что Германия диктовала условия создания фонда и сделала их несколько карательными.
Wenn sie sich jemals beruhigen, werden die Zinssätze in die Höhe schießen, und das könnte eventuell die schwelende Unausgeglichenheit der Weltwirtschaft in ein loderndes Feuer verwandeln. Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !