Beispiele für die Verwendung von "steigt" im Deutschen mit Übersetzung "подниматься"
Wenn er steigt, werden einige davon überflutet.
Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду.
Wenn dieses Eis schmilzt steigt der Meeresspiegel um sechs Meter.
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров.
Die Inflation im Iran steigt, auf möglicherweise bis zu 20%.
Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%.
Die Temperatur steigt sichtbar auf bis zu 55 bis 60° C.
Видите, температура поднимается с 55 градусов по цельсию до 60 градусов.
Übrigens ist jetzt Frühling in Israel, die Temperatur steigt schnell an.
Кстати, сейчас в Израиле весна, когда температура поднимается быстро.
Gegen Ende der 60er steigt die moralische Ambiguität an, Inspiration lässt ein wenig nach.
Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
Also steigt er von passiver zu aktiver Torsion, von 30 bis zu 80 Prozent.
Итак, она поднимается от пассивного кручения к активному кручению, с 30 процентов до 80 процентов.
Und wenn man nach oben geht, sind die Flügel nicht so groß und man steigt leichter auf.
При движении вверх, крылья не так велики, и подняться вверх легче.
Wenn du noch nicht überzeugt bist, der Meeresspiegel steigt an, genauso wie atmosphärisches CO2 und die globale Temperatur.
Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
Wenn ich also mehr in die Atmosphäre pumpe, werden die Treibhausgase steigen, und man sieht, wie der Meeresspiegel langsam steigt.
Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается.
Wenn der Marktpreis über diesen Wert steigt, erhöht sich der Fairhandelspreis, so dass er pro Pfund um fünf Cent höher bleibt.
Если же рыночная цена поднимется выше этой цифры, должна будет подняться и цена "Fairtrade" до уровня, превышающего рыночную цену на 5 центов за фунт.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung