Usage examples of "vollbeschäftigung" in German with translation to Russian

<>
Wenn in der Wirtschaft Vollbeschäftigung herrscht, ist dies eine berechtigte Sorge. Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
Deutschland erlebte nach der Wiedervereinigung einen Konsum- und Bauboom, der mit Vollbeschäftigung und einem Leistungsbilanzdefizit einherging. Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
Vollbeschäftigung ist besser als hohe Arbeitslosigkeit, so Greenspans Ansicht, wenn man sie ohne Inflation erreichen kann. Полная занятость лучше, чем высокий уровень безработицы, если этого можно добиться без инфляции, думал Гринспан.
Tatsächlich geht die Chicagoer Schule stillschweigend davon aus, dass sich Ökonomien immer im Zustand der Vollbeschäftigung befinden. Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости.
Der Wirtschaftsguru jener Zeit, Milton Friedman, behauptete, der bewusste Versuch, Vollbeschäftigung zu erreichen, müsse die Inflation zwangsläufig anheizen. Экономический гуру той эпохи Мильтон Фридман утверждал, что намеренное преследование полной занятости обусловило рост инфляции.
In zahlreichen sozialdemokratischen Ländern Europas wie Schweden Holland und Dänemark wurden in Zeiten der Vollbeschäftigung ähnliche Bestimmungen eingeführt. Многие из социал-демократических стран Европы, такие, как Швеция, Голландия и Дания, приняли аналогичные нормы в эпоху полной занятости.
Sie haben zu viele faule Analysen über die New Economy gelesen, die unbegrenzten Reichtum und Vollbeschäftigung für alle Zeiten versprachen. Они читали слишком много поддельных анализов о том, что Новая Экономика обещает неограниченное богатство и полную занятость навсегда.
Die amerikanische Zentralbank Federal Reserve hat nicht nur für Preisstabilität zu sorgen, sondern auch das Wachstum und die Vollbeschäftigung zu fördern. Федеральный Резерв - центральный банк США - уполномочен не только обеспечивать стабильность цен, но и способствовать экономическому росту и полной занятости трудоспособного населения.
Der Staat spielt eine wichtige Rolle bei der Sicherung der Vollbeschäftigung - aber diese Aufgabe wurde von der Bush-Administration schlecht erfüllt. В обеспечении полной занятости важна роль правительства - роль, с которой так плохо справляется администрация Буша.
Diese Zyklusstruktur steht im Gegensatz zu jener vor 1980, die auf Lohnwachstum beruhte, das wiederum mit Produktivitätswachstum und Vollbeschäftigung gekoppelt war. Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
die EU sollte ihren Stabilitätspakt neu definieren und zwar bezogen auf das strukturelle oder gesamte Arbeitsplatzdefizit - also auf das Steuerdefizit bei Vollbeschäftigung. Европе следует переопределить свой Пакт о стабильности в показателях структурного дефицита или дефицита в условиях полной занятости - то есть каким должен быть бюджетный дефицит, если бы экономика работала в условиях полной занятости.
Im Jahr 1968, nach zehn Jahren Charles de Gaulle und inmitten einer Zeit der Vollbeschäftigung und des starken Wachstums waren die Franzosen gelangweilt. В 1968 году после десяти лет правления Шарля де Голля посреди периода сильного роста и полной занятости французы соскучились.
Wenn ihr die Erzeugermärkte liberalisiert und die Arbeitsmärkte flexibler macht, werden wir die Zinssätze zurücknehmen und höher Ausgaben erlauben, um das Versprechen einer annähernden Vollbeschäftigung zu erfüllen. если они допустят либерализацию товарного рынка и сделают рынки труда более гибкими, то он понизит процентные ставки и разрешит увеличить расходы для того, чтобы правительства могли выполнить обещание достигнуть почти полной занятости.
Dieser Ansatz stellte das bisher gültige keynesianische Dogma in Frage, das Ziel der makroökonomischen Politik solle die Vollbeschäftigung sein, wobei die Kontrolle der Inflation der Lohnpolitik überlassen bleibe. Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
Gleichzeitig zielten die makroökonomischen Maßnahmen darauf ab, eine niedrige, einstellige Inflation zu erreichen, anstatt Vollbeschäftigung zu schaffen, während der eingeschränkte Sozialschutz die wirtschaftliche Unsicherheit und Gefährdung verstärkt hat. В то же время макроэкономическая политика направлена на достижение и поддержание низкого, однозначного уровня инфляции, а не полной занятости, тогда как ограниченная социальная защита усиливает экономическую нестабильность и уязвимость.
Sollte die Fed nicht einfach einschreiten und stattdessen selbst langfristige US-Staatsanleihen kaufen und damit zu einem langfristigen Zinssatz in einer Höhe beitragen, der mit Vollbeschäftigung vereinbar ist? Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?
Vor ungefähr 70 Jahren, während der Großen Depression, formulierte John Maynard Keynes seine Theorie der Arbeitslosigkeit, in der er beschrieb, wie staatliche Maßnahmen dazu beitragen, die Vollbeschäftigung wiederherzustellen. Около 70 лет назад во время Великой Депрессии Джон Мэйнард Кейнс сформулировал свою теорию безработицы, которая описывала, как действия правительства могут помочь восстановить полную занятость.
Die als "neoklassische Theorie" bekannt gewordene Betrachtungsweise lehrt, dass die Volkswirtschaften sich ohne unerhörte staatliche Eingriffe auf natürliche Weise zu Vollbeschäftigung, mehr Innovation und höheren Wachstumsraten hinentwickeln würden. "Новая классическая экономика", как это стало известно, учила тому, что в отсутствие очевидных правительственных интервенций экономики будут естественным путем стремиться к полной занятости, увеличению инноваций и более высоким уровням роста.
Selbst wenn die Wirtschaft weiterhin um 8% pro Jahr wächst, würde China womöglich 20 bis 30 Jahre brauchen, um die landwirtschaftlichen Arbeiter in anderen Betätigungsfeldern unterzubringen und "Vollbeschäftigung" zu erreichen. Даже если экономика продолжит расти на 8% в год, Китаю понадобится 20-30 лет, чтобы перераспределить сельскохозяйственные трудовые ресурсы и достигнуть "полной занятости".
Zu lange schon haben Europa und Japan das Streben nach Vollbeschäftigung anderen Zielen untergeordnet, sei es extrem geringe Inflation (Europa) oder die Vermeidung der Kosten einer spekulativ aufgeblähten Wirtschaft (Japan). Слишком долго Европа и Япония подчиняли поиски полной занятости другим целям, независимо от того, насколько чрезвычайно низкой была инфляция (Европа), или избегая цены экономического пузыря (Япония).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!