Usage examples of "von Nutzen sein" in German with translation to Russian

<>
Nun, warum sollte dieses fötale Lernen von Nutzen sein? Почему полезно обучение на стадии развития плода?
Dieses Buch wird all denen von Nutzen sein, die ihr Gedächtnis und ihr logisches Denkvermögen verbessern möchten. Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление.
Ja, das klingt doof, aber in jedem dieser Geräte befindet sich etwas interessantes, das vielleicht von Nutzen sein könnte. Звучит глупо, но в каждом из этих устройств есть кое-что интересное, что можно использовать.
Sie kommt gerade drauf, dass die alten Geschäftsmethoden - Verträge, Botschafter, Demarchen, Bündnisse und so weiter - doch noch von Nutzen sein könnten. Она начинает понимать, что старые способы ведения дел - договоры, послы, дипломатия, союзы и т.п. - всё-таки, могут быть полезными.
Für mich war es definitiv zu spät, aber vielleicht konnte ich jemand anderem helfen, für den die Information von Nutzen sein würde. Для меня было уже слишком поздно, но может быть я могла бы помочь кому-то ещё, кому-то, кто мог бы использовать эту инфомацию.
Eine wiederbelebte europäisch-amerikanische Partnerschaft, die auf unsere jeweiligen Methoden und Instrumente bei der Außenpolitik beruht, wird beiden Seiten von Nutzen sein. Обновленное европейско-американское партнерство, основанное на наших собственных уважаемых стилях и инструментах внешней политики, принесет пользу обеим сторонам.
In allen Religionen dieser Welt gibt es manche Lehren und Praktiken, die der Entwicklung der Demokratie potenziell abträglich sein könnten und solche, die ihr von Nutzen sein könnten. Все мировые религии содержат некоторые доктрины и методы, которые являются потенциально вредными для появления демократии, а также те, которые являются потенциально благотворными.
Die Spitzenpolitiker der etablierten europäischen Demokratien müssen ihren Wählern erklären, dass sie von der Erweiterung außerordentlich profitiert haben und dass es für sie auch von Nutzen sein wird, Verantwortlichkeiten und Kosten dafür zu tragen, die am schwersten betroffenen Länder durch die Krise zu führen. Лидеры прочно установившихся европейских демократических государств должны объяснить своим избирателям, что расширение принесло им огромную пользу, и что они также извлекут не меньшую пользу, если разделят обязанности и затраты по урегулированию ситуации в странах сильнее всего затронутых кризисом.
Die entwickelten Länder sollten sich diese Ziele selbst auferlegen, aber gleichzeitig in der Lage sein, ihren Verpflichtungen zumindest teilweise dadurch nachzukommen, dass sie für eine Reduktion der Emissionen in den Entwicklungsländern bezahlen (wo derartige Bemühungen von größeren Nutzen sein könnten). Поскольку развитые страны сами себе ставят такие цели, им следует разрешить выполнять свои обязательства, по крайней мере, частично, позволив им платить за снижение выбросов в развивающихся странах (где такие усилия могут принести еще большую выгоду).
Sie ist gesellschaftlich von Nutzen, aber sie ist auch eine extrem wertvolle Erklärungshilfe. а общественно полезный труд, а также чрезвычайно ценный пояснительный инструмент.
Es ist unmöglich, die zahlreichen Finanzprodukte vorherzusehen, die der menschliche Verstand sich ausdenken kann und die in der Anwendung gefährlich, für manche aber auch von großem Nutzen sein können. Невозможно предвидеть многочисленные финансовые продукты, которые может создать человеческая изобретательность и которые могут быть опасными в использовании, но иметь большое значение для некоторых случаев.
Und das ist natürlich von Nutzen in vielerlei Hinsicht. Это выгодно с разных точек зрения:
All das ist für Sie von Nutzen. Всё это вам пригодится.
Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen. Твои советы всегда идут мне на пользу.
Während der zutiefst religiöse Zia ul-Haq von Nutzen dabei war, die anti-sowjetische Stimmung unter den Gläubigen an zu heizen, wird Musharraf nun dazu benötigt, genau diese Kräfte wieder in ihre Schranken zu verweisen - Kräfte, die nicht nur die globale Sicherheit, sondern auch Pakistan selbst bedrohen. В то время, как преданно религиозный Зиа был полезен для того, чтобы повысить религиозный Исламский настрой против Советов, Мушарраф необходим в настоящее время для того, чтобы сдержать те самые силы, которые угрожают не только глобальной безопасности, но и самому Пакистану.
Chinas Ein-Kind-Politik war in diesem Zusammenhang sicher von Nutzen für das Pro-Kopf-Wachstum des BIP, da man sich weniger der Kindererziehung und mehr den geschäftlichen Aktivitäten widmen konnte. Принятая в Китае политика одного ребенка в семье, должно быть способствовала улучшению показателей экономического роста страны в расчете на душу населения, поскольку появилось больше времени на занятие бизнесом, вместо воспитания детей.
Der Feudalherr hat den Fluss nicht verbessert und ist für niemand auf irgendeine Weise von Nutzen, außer für sich selbst. Феодал никак не улучшил реку и в любом случае ни напрямую, ни косвенно не помогает никому, кроме себя.
Die unter Regierungen, Wirtschaftswissenschaftlern und NGOs (Nicht-staatlichen Organisationen) geführte Debatte, inwieweit Wirtschaftswachstum für die Armen der Welt von Nutzen sei, scheint ewig zu währen. Похоже, дебатам по вопросу о том, в какой мере экономический рост идет на благо бедных мира сего, дебатам, в которые вовлечены правительства, экономисты и неправительственные организации, никогда не будет положен конец.
Aufgrund des inneren Wandels der Türkei in den letzten zehn Jahren befindet sich das Land heute in einer idealen Position, um für die ganze Region - und damit auch für die internationale Gemeinschaft - von Nutzen zu sein. Внутренние преобразования, произошедшие в Турции за последнее десятилетие, ставят ее в идеальное положение для того, чтобы принести пользу региону и, следовательно, мировому сообществу.
Anbauvielfalt kann auch für das Ökosystem von großem Nutzen sein. Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!