Usage examples of "wonach" in German with translation to Russian

<>
Wonach mein Vertrag aufgelöst wird und ich zurück nach Bleecker Street gehen muss, um dort Journey Covers zu machen. А после этого мой контракт будет расторгнут, и я вернусь на подпевки на Блекер стрит [Богемный район в Нью-Йорке].
Selbst Amerikaner mit den besten Absichten sind nicht immun gegen die berühmte Warnung von Lord Acton, wonach Macht korrupt macht. Даже американцы, имеющие самые благие намерения, не защищены от того, о чем предупреждал лорд Актон, а именно, что "власть развращает".
wonach einer ringt, danach ihm gelingt кто ищет, тот всегда найдет
Aber ich verstand, wonach mein Kritiker suchte. Но я поняла, что искал мой критик.
Und der Encoder macht genau wonach er klingt: Кодер делает буквально следующее:
Das ist es, wonach sich das Unterbewusstsein sehnt. Это то, чего жаждет подсознание.
Es gab keinerlei Vorwürfe, wonach Nakasone Japan "verraten" hätte. Не было никаких обвинений в том, что Накасоне "продался" Пекину.
Die These, wonach Atomwaffen zur Friedenserhalten unverzichtbar wären, bröckelt. Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe. Это та самая книга, которую я искал.
Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern. Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву.
Wir müssen wissen wonach wir suchen wenn wir das versuchen wollen. Нам нужно знать что мы ищем когда мы пытаемся это делать.
Israel stieß wiederholt Drohungen aus, wonach "alle" Optionen auf dem Tisch lägen. И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны.
Wenn Sie nicht belogen werden wollen, müssen Sie wissen, wonach Sie hungrig sind. Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Man ignoriere alle faule Ausreden, wonach es schwierig sei, widersprüchliche Informationen richtig einzuordnen. Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
Bundesberufungsgericht blockiert Entscheidung einer Richterin, wonach die umstrittene Taktik des NYPD Minderheiten diskriminiere. Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам.
LONDON - Die Mainstream-Ökonomie hängt der Theorie an, wonach Märkte ständig geräumt sind. ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
Daher auch das Paradoxon, wonach Erfolg zu Misserfolg und Misserfolg zu Erfolg führt. Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху.
Ich verstehe deren Argument einfach nicht, wonach Staatsausgaben, die Wirtschaft nicht ankurbeln können. Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Es gibt Schätzungen, wonach 30% der polnischen Kinder nicht genug zu essen haben. По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания.
Zudem scheint die aktuelle Einschätzung, wonach die Eurozone das Schlimmste überwunden hat, übertrieben optimistisch. Кроме того, сегодняшние настроения по поводу того, что еврозона минула худший период, выглядят крайне оптимистичными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!