Beispiele für die Verwendung von "erschien" im Deutschen

<>
Der Kaufmann erschien heute Morgen im Fernsehen. El comerciante ha aparecido en la tele esta mañana.
Es dauerte nicht lange, bis der Mond erschien. No pasó mucho antes de que saliera la luna.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. ¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".
Ihre Ideen erscheinen uns vollkommen fremdartig. Sus ideas nos parecen completamente extrañas.
Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns. De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.
Die neueste Ausgabe der Zeitschrift wird nächsten Montag erscheinen. El número más nuevo de la revista sale el próximo lunes.
Ihre Ideen erscheinen uns vollkommen fremdartig. Sus ideas nos parecen completamente extrañas.
Sein neues Buch erscheint im nächsten Monat. Su nuevo libro aparecerá el mes próximo.
Dein Plan erscheint mir besser als meiner. Tu plan parece mejor que el mío.
Ich weiß nicht, warum das englische Pronomen "I" immer als Großbuchstabe erscheint. No sé por qué el pronombre "I" del inglés aparece siempre en mayúscula.
Was dir einfach vorkommt, erscheint mir kompliziert. Lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.
In Kroatien gibt es eine Film mit dem Titel "Eine lange finstere Nacht". Der Film endet mit der hoffungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde. En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol.
Dies erscheint länger als jenes, aber es ist nur eine optische Täuschung. Esto parece más largo que eso, pero es una ilusión óptica.
Die Geduld nicht verlieren, auch wenn es unmöglich erscheint, das ist Geduld. No perder la paciencia aún cuando parece imposible, eso es la paciencia.
Wie war es möglich, dass ein Mann in einem friedlichen, reichen Land wie Norwegen siebenundsiebzig Menschen tötete? Er hatte sich von seinen Mitmenschen so weit entfernt, dass sie ihm unmenschlich erschienen. ¿Cómo fue posible que un hombre matara a setenta y siete personas en un país tan pacífico y rico como Noruega? Él se había excluido tanto de sus pares que ellos le parecían inhumanos.
Der Artikel erschien aus Anlass des Gipfels. El artículo se publicó con motivo de la cumbre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.