Beispiele für die Verwendung von "constantly" im Englischen

<>
She is constantly writing letters. Elle écrit constamment des lettres.
Constantly blowing his nose in allergy season. Se moucher sans cesse le nez pendant la saison des allergies.
Test pilots are constantly tempting fate. Les pilotes d'essais tentent constamment la chance.
I'm constantly telling her to behave herself. Je lui dis constamment de bien se comporter.
My mother is constantly forgetting people's names. Ma mère oublie constamment le nom des gens.
Our troops were constantly harassed by the guerrillas. Nos troupes étaient constamment harcelées par les guérilleros.
My small bladder has me constantly running to the bathroom. Ma petite vessie me fait courir constamment aux toilettes.
The man who is constantly making decisions and being compelled to alter them gets nowhere. L'homme qui prend constamment des décisions et est forcé de les altérer ne va nulle part.
A self-proclaimed democrat, who is lucky enough to live in a democratic country, but who constantly swears at politicians without committing himself to politics, has probably not understood the word "Democracy". Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie».
Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals. Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux.
Computers are constantly being improved. Les ordinateurs sont améliorés en permanence.
My sister is constantly reading comic books. Ma sœur passe son temps à lire des bandes dessinées.
He was constantly borrowing money from me. Il m'empruntait de l'argent en permanence.
I am constantly forgetting people's names. J'oublie toujours les noms des gens.
It constantly appalls me how stupid he can be. Cela me surprend toujours à quel point il peut être stupide.
He is constantly staring at you. He surely loves you. Il te regarde tout le temps. Il t'aime sûrement.
I am constantly amazed at the energy of my grandparents. La vigueur de mes grands-parents m'étonnera toujours.
That guy is a real weather vane: he constantly changes his mind. Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis.
Gauge queens constantly up the ante in order to assert their commitment to a counter cultural look. Les reines des trous dans les oreilles placent la barre toujours plus haut pour affirmer leur engagement dans une apparence contestataire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.