Exemples d’usage de "loses" en anglais avec traduction en français

<>
Whoever pitches, that team always loses. Qu'importe qui lance, cette équipe perd toujours.
This clock loses three minutes a day. Cette horloge perd trois minutes par jour.
He who leaves his place, loses it Celui qui quitte sa place, la perd
The joke loses everything when the joker laughs himself. La blague perd tout son humour quand le blagueur rit lui-même.
It doesn't matter who pitches, that team always loses. Qu'importe qui lance, cette équipe perd toujours.
It is often said that the world loses a language every week. On dit souvent que le monde perd une langue toutes les semaines.
The bull is stronger than the bullfighter, but he almost always loses. Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.
When a tire loses its treads, it's time to buy a new one. Quand un pneu perd sa chape, il est temps d'en acheter un neuf.
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Almost the only time a fat man loses his temper is when he has been deprived of his food. Presque la seule fois où un gros homme perd son sang-froid est lorsqu'on le prive de sa nourriture.
Don't lose your temper. Ne perds pas ton sang-froid.
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. La cheminée manquant de bois de chauffage, les flammes ont déjà commencé à perdre de leur vigueur.
Don't lose your purse. Ne perds pas ton porte-monnaie.
I won't lose anything. Je ne perdrai rien.
Don't lose confidence, Mike. Ne perds pas confiance Mike.
I have nothing to lose. Je n'ai rien à perdre.
Did you lose anything here? As-tu perdu quelque chose ici ?
I want to lose weight. Je veux perdre du poids.
The company stopped losing money. La compagnie a arrêté de perdre de l'argent.
You risk losing my trust. Tu risques de perdre ma confiance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !