Exemples d’usage de "content of the paper" en anglais avec traduction en italien

<>
I wrote my name on the paper. Ho scritto il mio nome sulla carta.
Don't worry about the results of the exam. Non preoccuparti dei risultati dell'esame.
Fold the paper in four. Piegate il foglio in quattro.
The eighth month of the year is July, isn't it? L'ottavo mese dell'anno è luglio, vero?
The paper bowl is cheap. La ciotola di carta è economica.
If my plane doesn't crash, and if I do not get kidnapped by organ thieves, I will drop you a line at the beginning of the week. Se il mio aereo non cade, e se non vengo rapito dai ladri di organi, ti scriverò due righe all'inizio della settimana.
The paper discusses the problem in terms of ethics. L'articolo tratta il problema in termini di etica.
I cut the article out of the magazine. Ho ritagliato l'articolo dalla rivista.
I cut the paper with a pair of scissors. Taglio la carta con un paio di forbici.
Tom put his wallet on top of the dresser. Tom ha messo il suo portafogli in cima alla credenza.
He made me sign the paper against my will. Mi ha fatto firmare il foglio contro la mia volontà.
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. L'evaporazione dagli oceani, laghi e fiumi crea il 90% dell'acqua nell'aria.
The paper is very white but the snow is whiter. Un foglio è molto bianco, ma la neve è ancora più bianca.
The car is parked in front of the building. L'auto è parcheggiata di fronte all'edificio.
John is the taller of the two boys. John è il più alto dei due ragazzi.
He ate all of the apple. Ha mangiato tutta la mela.
Rice is cultivated in several parts of the world. Il riso viene coltivato in diverse parti del mondo.
We are concerned about the shortage of the commodities. Siamo preoccupati per la mancanza di comodità.
The name of the pianist is known to everybody. Il nome del pianista è noto a tutti.
She was afraid of the dog at the gate. Aveva paura del cane al cancello.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !