Beispiele für die Verwendung von "Being able" im Englischen mit Übersetzung "смочь"

<>
He panicked about being able to support his family. Он был в ужасе, что не сможет прокормить семью.
Curt, I know how you must feel about not being able to come with us. Кёрт, я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, что не сможешь поехать вместе с нами.
I'm three years away from being able to tie my ass in a knot. Через три года я смогу завязать задницу в узел.
Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again. Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей.
Our system can't optimize without being able to learn from a statistically-significant number of conversions. Наша система не сможет проводить оптимизацию, если не будет учиться на статистически значимом количестве конверсий.
By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it. Откладывая то, что нужно сделать, вы рискуете тем, что не сможете сделать это уже никогда.
Being able to do that means that I can generate energy cleanly, efficiently and cheaply right where I am. Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
At the same time, countries facing shortages will gain greatly from being able to reduce their own resource needs. В то же время страны, которым не хватает ресурсов, смогут много выиграть от уменьшения собственных потребностей в них.
Nurses getting better training, pharmacists being able to order supplies, doctors sharing their expertise in all aspects of medicine. Медсестры смогут получить лучшее обучение, фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства, врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины.
Well, aside from not being able to eat corn on the cob, Which I love, it's not so bad. Ну, кроме того, что я не смогу есть кукурузу в початках, которую я люблю, это не так уж плохо.
"I blame myself for not being able to stop him," for as I closed in to kill him he emitted terrible heat. Я виню себя в том, что не смог остановить его, ибо приблизившись, чтобы убить, ощутил на себе ужасный жар.
Without being able to see what’s changed, how do you merge the input from one reviewer, much less two or more? Не имея возможности просмотреть, что изменилось, как вы сможете объединить сведения от одного рецензента, а тем более двух и больше?
He went to a local hospital and there they said, "Ran, there is no possibility of us being able to save these fingers. И в больнице ему сказали: "Рэн, мы не сможем спасти твои пальцы.
The government, faced with lower budget revenues, is likely to issue new debt, but without being able to specify how it will be repaid. Правительство, столкнувшееся со снижением бюджетных доходов, скорее всего снова сделает займы, но при этом не сможет определить, каким образом эти займы будут погашаться.
And through this technology, being able to be an active participant in their grandchildren's lives in a way that's not possible today. И с помощью этой технологии смогут принимать живое участие в жизнях своих внуков так, как это невозможно сегодня.
There is only one precedent for non-EU members being able to negotiate access to the internal market equivalent to that enjoyed by EU members. Есть только один прецедент, когда страны, не входящие в Евросоюз, смогли договориться о праве доступа на внутренний рынок ЕС, равном правам доступа самих стран союза.
The legal proceedings for eviction were lengthy and the Ministry of Public Security had to wait nearly 23 months before being able to execute the warrant. Выселению предшествовала длительная юридическая процедура, и министерству общественной безопасности пришлось ждать почти 23 месяца, пока оно смогло исполнить судебный приказ.
Counsel states that the author has given credible explanations for not being able or not wishing to provide the Swedish authorities with certain addresses and telephone numbers. Адвокат утверждает, что автор предоставила заслуживающие доверия пояснения в отношении того, что она не смогла или не пожелала предоставить шведским властям определенные адреса и номера телефонов.
Britain, proclaimed Johnson and other prominent leaders of the “Leave” campaign, would retain easy access to the single market, while being able to block immigration from the EU. Британия, провозглашал Джонсон и другие видные лидеры кампании за выход из ЕС, сохранит простой доступ к общему рынку, но при этом сможет заблокировать иммиграцию из Евросоюза.
What, like breaking up my marriage, destroying my kids' lives, wrecking my career, not being able to save my, my mother and not paying attention to my father? За то, что развалил свой брак, разрушил жизни своих детей, сломал свою карьеру, не смог спасти свою мать, не обращал внимания на своего отца?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!