Beispiele für die Verwendung von "Carrying out" im Englischen mit Übersetzung "проведение"

<>
Technical Service responsible for carrying out the approval test: Техническая служба, ответственная за проведение испытаний для официального утверждения:
And, inevitably, many accuse the government of carrying out political vendettas. И, безусловно, многие обвиняют правительство в проведении политических вендетт.
The specially authorized body responsible for carrying out State environmental appraisals must: Специально уполномоченный орган в области проведения Госудасртвенной экологической экспертизы обязан:
In carrying out investigations, family counselors have the same powers as investigating police officers. При проведении расследований консультанты по вопросам семьи имеют те же полномочия, что и следователи полиции.
They focus on carrying out research, strengthening cooperation, disseminating information and providing equipment and training. Они предусматривают проведение исследований, укрепление сотрудничества, распространение информации, предоставление оборудования и подготовку кадров.
The government of Iran is accusing us of carrying out an act of war against them. Правительство Ирана обвиняет нас в проведении военных действий против них.
Since 2003, UNODC has supported the Government of Morocco in carrying out annual cannabis plant cultivation surveys. С 2003 года ЮНОДК оказывает правительству Марокко помощь в проведении ежегодных обследований культивирования растения каннабис.
Nigeria reported carrying out environmental baseline studies and establishing oil pollution monitoring stations in high-risk areas. Нигерия сообщает о проведении экологических базовых исследований и о создании станций контроля за загрязнением нефтью.
Developing countries should assist Africa in carrying out and developing its research and development capabilities in agriculture; развитые страны должны оказывать помощь Африке в проведении научно-исследовательских и проектно-конструкторских работ в области сельского хозяйства и укреплении ее соответствующего потенциала;
UNICEF programmes will support countries in carrying out these strategies, as appropriate, through support to activities such as: Программы ЮНИСЕФ будут содействовать странам в осуществлении этих стратегий, когда это целесообразно, путем оказания поддержки в проведении следующих мероприятий:
There is a high cost to preparing the submission, which includes carrying out field surveys and preparing documents. Подготовка представлений влечет за собой большие расходы, связанные с проведением непосредственных обследований и подготовкой документов.
The first phase involved carrying out cool-down tests on various types of equipment in Cemafroid's tunnels. Первый этап заключался в проведении испытаний на понижение температуры различных типов оборудования в туннелях " Семафруа ".
Kosovo Albanian media and political leaders have criticized the carrying out of a Serbian election in Kosovo as inappropriate. Средства массовой информации и политические лидеры косовских албанцев подвергли критике проведение сербских выборов в Косово как неуместное.
The review mechanism should be based on collecting data, carrying out site visits and conducting face-to-face meetings. Механизм обзора должен быть основан на сборе данных, проведении выездов на места и организации личных встреч.
Inland ECDIS shall be provided with means for carrying out on board tests of major functions either automatically or manually. СОЭНКИ ВС должна быть оснащена средствами проведения бортовых проверок основных функций как в автоматическом режиме, так и ручным способом.
Then, the focus should be on carrying out specific State-by-State reviews and comprehensive analyses for each individual State. Затем следует сосредоточить внимание на проведении конкретных обзоров по государствам и всестороннем анализе по каждому отдельному государству.
Bilaterally, Mozambique is also engaged with its neighbours in carrying out joint activities, specially related to policing at boarder controls. На двусторонней основе Мозамбик сотрудничает со своими соседями в проведении совместных мероприятий, в частности, связанных с обеспечением пограничного контроля.
To provide assistance to CIS States in preparing and carrying out operational search measures and combined operations for combating international terrorism; содействие государствам — участникам СНГ в подготовке и проведении оперативно-розыскных мероприятий и комплексных операций по борьбе с международным терроризмом;
Carrying out consultations with major users of conference resources at Geneva and other duty stations as to the most effective utilization thereof; проведение с основными пользователями услуг по конференционному обеспечению в Женеве и в других местах службы консультаций по вопросу о наиболее эффективном использовании таких слуг;
They may also have genuine difficulties in carrying out investigations, in a situation in which they could come under attack from any quarter. Кроме того, при проведении расследования те могут столкнуться с реальными трудностями, если они рискуют в любой момент подвергнуться нападению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.