Beispiele für die Verwendung von "Come" im Englischen mit Übersetzung "исходить"

<>
But where will it come from? Но откуда он будет исходить?
And yet they come from completely different sources. И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
A third boost to economic growth will come from deregulation. Третий импульс экономического роста будет исходить от дерегулирования.
The request to expel Max did not come from Mercier. Запрос о депортации Максима исходил не от Мерсье.
Smart move, accepting any ideas whatsoever come from the anointed fella. Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
And you could expect quite a lot to come from this. Исходя из этого, можно многого ожидать.
That we've come up with a new, more inspiring Sigil. Исходя из этой роли Господа, мы разработали новый мажорный символ.
But the biggest potential market moving events for AUDUSD come from overseas. Тем не менее, потенциально наиболее значимые данные, которые могут двигать рынок для пары AUD/USD, будут исходить из-за рубежа.
Outbound messages are rewritten so they appear to come from support@nortwindtraders.com. Исходящие сообщения переопределяются таким образом, что они приходят с адреса support@northwindtraders.com.
Outbound messages are rewritten so they appear to come from the contoso.com domain. Исходящие сообщения переопределяются таким образом, что они приходят с домена contoso.com.
The assistance I need, Cardinal, will come from the loyal subjects who surround me. Помощь, которая мне нужна, кардинал, исходит от верноподданных, которые меня окружают.
The biggest risk might come from the least likely source: Germany, an export powerhouse. По всей видимости, наибольшая угроза исходит из наименее вероятного источника – Германии, являющейся одним из крупнейших экспортёров.
Outbound messages are rewritten so they appear to come from the fabrikam.com domain. Исходящие сообщения переопределяются таким образом, что они приходят с домена fabrikam.com.
We need partnerships that leverage the knowledge and solutions that come from local communities. Нам нужны объединения, которые опираются на опыт и решения, исходящие от местных общин.
The negative reaction to the Senate bill didn't come from Shell or the Brits. Негативная реакция на законопроект сената исходит не от Shell.
The stimulus must come from the EU, because individual countries will be under strict fiscal discipline. Стимул должен исходить от ЕС, поскольку отдельные страны обязаны будут соблюдать строгую фискальную дисциплину.
In Europe, however, those challenges are matters of will and political leadership, which cannot come from committees. В Европе, тем не менее, эти вызовы являются делом воли и политического лидерства, которые не могут исходить от комитетов.
Jesus said, "For out of the heart come evil thoughts: murders, sexual immorality, theft, false testimonies, slander." Иисус сказал, "Ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления."
I come from a position that says that ours is a moral universe, and good will ultimately prevail. Моя позиция исходит из того, что наша вселенная является моральной вселенной, и что добрая воля в конечном счете одержит верх.
So I tried to come up with a seed shape, which, upon iteration, would unfold into this thing. И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!