Beispiele für die Verwendung von "Deploy" im Englischen mit Übersetzung "размещать"

<>
The need to deploy the system and its reporting application on the Web. необходимость размещения системы и входящего в нее приложения для представления отчетности в сети.
South Korea’s leaders have agreed to deploy the THAAD system as a defensive maneuver. А руководство Южной Кореи согласилось разместить систему THAAD в качестве ответной, оборонной меры.
South Korea has decided to deploy a US missile-defense system, and China is furious. Южная Корея решила разместить у себя американскую противоракетную систему, и это разгневало Китай.
And recent regulatory changes hold out considerable potential for listed investment trusts to deploy capital for clean energy. И недавние нормативные изменения, предлагают большие возможности котирующимся инвестиционным фондам по размещению капитала в чистую энергию.
America is seeking to deploy ten interceptor missiles in Poland and an advanced missile defense radar station in the Czech Republic. Америка собирается разместить десять ракет-перехватчиков в Польше и передовую противоракетную радиолокационную станцию в Чешской Республике.
We must destroy terrorist sanctuaries beyond Afghanistan, dismantle the elaborate networks in the region that recruit, indoctrinate, train, finance, arm and deploy terrorists. Мы должны уничтожать убежища террористов за пределами Афганистана, демонтировать сложные сети в регионе, которые рекрутируют, идеологически обрабатывают, обучают, финансируют, вооружают и размещают террористов.
In fact, China is already taking steps to intimidate South Korea over its decision to deploy a US anti-missile system to defend itself against the North. Китай уже предпринимает шаги по запугиванию Южной Кореи из-за её решения разместить американскую систему ПРО для защиты страны от угрозы Севера.
In April 2008, Ethiopia went a step further to occupy and deploy offensive weapons on the Eritrean part of Mount Musa Ali on the Ethiopia-Djibouti and Eritrea junction. В апреле 2008 года Эфиопия пошла еще дальше, оккупировав часть эритрейской территории в районе горы Муса-Али на стыке границ между Эфиопией, Джибути и Эритреей и разместив там наступательные вооружения.
That is easier said than done, not least because of America’s recent decision to deploy a Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system in South Korea. Это проще сказать, чем сделать, причём не в последнюю очередь из-за недавнего решения Америки разместить в Южной Корее систему противоракетной обороны THAAD.
Commencing in October 2006, the Office will deploy throughout the country, in 65 subdistricts, 250 Field Electoral Officers (United Nations Volunteers), and 155 Language Assistants (national General Service staff). Начиная с октября 2006 года Бюро разместит по всей стране в 65 подокругах 250 сотрудников по проведению выборов на местах (добровольцы Организации Объединенных Наций) и 155 младших сотрудников по языковой поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
The Mission also undertook extensive construction activity to deploy troops and equipment along the maritime border, having established basic facilities at Fort-Liberté, Port-Salut and Port-de-Paix. Миссия проводила также обширные строительные работы в целях размещения воинских контингентов и оборудования вдоль морской границы, соорудив базовые объекты в Фор-Либерте, Пор-Салю и Пор-де-Пе.
Prior to the 19th National Congress, China insisted on punishing South Korea for allowing the US to deploy its Terminal High Altitude Area Defense antimissile system on its territory. До начала XIX съезда Китай настаивал на том, что Южную Корею следует наказать за размещение на её территории американской системы противоракетной обороны THAAD.
In this connection, Japan welcomes the adoption of Security Council resolution 1510 (2003) to allow the International Security Assistance Force (ISAF) to deploy in the provinces and assume additional duties. В этой связи Япония приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 1510 (2003), которая санкционирует размещение Международных сил содействия безопасности (МССБ) в провинциях и возложение на них дополнительных функций.
In the meantime, MONUC and the Ministry of the Interior have established a coordination framework to train and deploy 6,000 police officers, including 3,000 rapid intervention police, during 2004-2005. Тем временем, МООНДРК и министерство внутренних дел наладили координационный механизм для подготовки и размещения в 2004-2005 годах 6000 полицейских, в том числе 3000 сотрудников полиции быстрого реагирования.
If developing countries did not value the option of being able to rapidly deploy their reserves, it would be hard to explain why most reserves are kept in low-return liquid assets. Если бы развивающиеся страны не придавали значения возможности быстрого размещения своих резервов, было бы трудно объяснить, почему бoльшая часть резервов размещена в ликвидных активах с низкой отдачей.
In each of the four sector headquarters, the Section would deploy a civil affairs officer, a civil affairs expert (United Nations Volunteer), a civil affairs officer (National Officer) and administrative assistant (Field Service). В каждом из четырех секторов штаб-квартиры Секция разместит сотрудника по делам гражданского общества, эксперта по делам гражданского общества (доброволец Организации Объединенных Наций), сотрудника по делам гражданского общества (национальный персонал) и административного помощника (категория полевой службы).
A terrorist organization, Hizbullah, continues to deploy its assets and operates actively both north and south of the Litani River in clear violation of resolution 1701 (2006) and other relevant Security Council resolutions. Террористическая организация «Хизбалла» продолжает размещать свои объекты и активно действует как к северу, так и к югу от реки Литани в явное нарушение резолюции 1701 (2006) и других соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Moreover, the rebel groups operating in the north sometimes victimized local communities when obtaining supplies from them; the Government continued to denounce such abuses and was attempting to deploy forces to protect those communities. Более того, повстанческие группы, действующие на севере страны, иногда обирают местные общины, когда получают от них продовольствие; правительство по-прежнему осуждает такие нападения и пытается разместить войска для защиты этих общин.
In 2009, when the Obama administration made its decision to deploy the Aegis system in Europe, it also announced a plan to develop a series of increasingly more sophisticated Aegis interceptors over the next decade. В 2009 году, когда администрация Обамы приняла свое решение разместить объекты системы Aegis в Европе, она также объявила о планах разработки серии все более сложных и навороченных перехватчиков Aegis в ближайшее десятилетие.
The Under-Secretary-General also brought members up to date on the status of UNMEE, with preparations under way to deploy the 100 military observers in August as authorized by the Council in resolution 1312 (2000). Заместитель Генерального секретаря сообщил также членам Совета последние данные о положении дел в связи с созданием МООНЭЭ, в том числе о подготовке к размещению в августе 100 военных наблюдателей в соответствии с резолюцией 1312 (2000) Совета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!