Usage examples of "Deprive" in English with translation to Russian

<>
Well, deprive him of it. Ну, так лиши его этого повода.
And I would never want to deprive you of that epiphany. И мне бы не хотелось лишить вас этого откровения.
It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure. По существу это операция, которая лишает женщин сексуального удовольствия.
Why deprive myself and live far away from the best crags? Зачем лишать себя удовольствия и жить в дали от лучших скал?
A life I will deprive you of, just like I did your father. Жизни, которой я тебя лишу, как и твоего отца.
The tunnel vision of this cretin could deprive Florida of the governor it deserves. Узость взглядов этого кретина может лишить Флориду губернатора, которого она заслуживает.
Why should your stupidity and moral vacuity deprive the world of a talented surgeon? Зачем вашей тупости и морального пустота лишить мир талантливого хирург?
For Tocqueville, democracy's systemic effects could lead citizens to deprive themselves of reasoned thought. Токвиль считал, что системное влияние демократии может привести к тому, что люди сами лишат себя логического образа мышления.
The generous exceptions to this right contained in principle 11 deprive it of real meaning. Общие исключения из этого права, содержащиеся в Принципе 11, лишают его реального содержания.
No, it's not because, see, it would deprive you of your growth and development. Нет, не помощь, потому что тогда я тебя лишу роста и развития.
Mass extinctions will deprive us of many of the ecosystem services on which our civilization depends. Массовые вымирания лишат нас многих экосистем, от которых зависит наша цивилизация.
Oh, I could never deprive the world of the portion of my chest the strap would cover. О, я никогда не смог бы лишить мир той части груди, которую бы закрыл ремень.
We should deny them shelter and sanctuary, deprive them of rest and refuge and ostracize their sponsors. Нам необходимо лишить их крова и приюта, отказать им в отдыхе и убежище и подвергнуть остракизму их попечителей.
What taxes and bans will do is deprive the poorest people of a useful and inexpensive material. А вот лишить беднейшие слои населения полезного и недорогого материала налоги и запреты вполне в состоянии.
It would also deprive their venal local accomplices of the incentive to exploit public office for private gain. Это также лишило бы их местных коррумпированных сообщников стимула использовать служебное положение в личных целях.
Due process is required only when the state seeks to deprive a person of life, liberty, or property. Судебная процедура требуется только тогда, когда государство хочет лишить человека жизни, свободы или имущества.
Deprive your brain of oxygen for just a few minutes, those brain cells die, they never come back. Лишите мозг кислорода хотя бы на пару минут, и часть мозговых клеток отомрёт и никогда не восстановится.
Did I want to deprive my son the chance to catch a fish like this of his own? Хочу ли я лишить сына шансов самому поймать такого умного сома?
In other words, such admissions would deprive a party its right to stay court proceedings under MAL 8 (1). Другими словами, такие признания факта лишают сторону права требовать приостановления производства по делу в соответствии со статьей 8 (1) ТЗА.
It will only deprive the country of a leading voice in shaping the response to new and existing challenges. Он только лишит страну ведущего голоса в формировании ответов на новые и существующие вызовы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!