Sentence examples of "Feng" in English

<>
If we are lucky, Feng may be right. Если нам повезет, возможно, Фэн прав.
Without the iron fittings, in perfect harmony with feng shui. Без железных финтифлюшек, в полном соответствии с фэн-шуй.
No, this is a feng shui approach I'm trialling, clear office, clear mind. Нет, я использую метод фэн-шуй, чистый офис, чистый разум.
And Feng wrote, “Once one feels a sense of shame, nothing is better than self-strengthening.” А Фэн писал: «Когда человек испытывает чувство стыда, нет ничего лучше, чем самоусиление».
So we thought like, this is too much of an opportunity, so we hired a feng shui master. Мы подумали, что нельзя упускать такой случай, и наняли учителя китайской эстетики фэн-шуй.
WEI’S INTELLECTUAL heir, Feng Guifen, built on Wei’s ideas of self-strengthening and copying “techniques and methods” from foreign powers. Интеллектуальный наследник Вэя Фэн Гуйфэнь развил его идеи самоусиления и заимствования «методов и приемов» у иностранных держав.
Scholar-activists such as Wei and Feng also emphasized the traditional Confucian virtue of humiliation and packaged it into a force for modernization. Ученые и активисты, такие как Вэй и Фэн, также подчеркивали традиционные конфуцианские достоинства унижения, и называли его силой, способствующей модернизации.
Japan expert Feng Zhaokui takes the middle ground, arguing that Sino-Japanese relations will be marked by the coexistence of both cooperation and conflict. Японский эксперт Фэн Чжаохуэй занимает золотую середину, утверждая, что китайско-японские отношения будут отмечены сосуществованием как сотрудничества, так и противоречий.
Although Feng Guifen admired Abraham Lincoln’s 1860 election, he was, in Schell and Delury’s words, more of a “participatory authoritarian” than a democrat. Хотя Фэн Гуйфэнь восхищался избранием в 1860 году Авраама Линкольна, он был скорее сторонником «деспотии прямого участия», нежели демократом.
Ms. Feng Cui said that the report mentioned efforts in the area of eliminating stereotypes, especially providing feminine forms for the titles of certain professions. Г-жа Фэн Цуй говорит, что в докладе упоминаются меры, принимаемые в целях ликвидации стереотипов, в частности внедрение названий некоторых профессий в женском роде.
Feng Jianmei, age twenty-three, failed to pay a $6,300 fine to family-planning officials in northwestern Shaanxi province in order to have a second child. Двадцатитрехлетняя Фэн Цзяньмэй (Feng Jianmei) не сумела заплатить штраф в размере 6300 долларов органам по планированию семьи в северо-западной провинции Шэньси, чтобы родить второго ребенка.
According to Ye Feng, a SPP Director-General, "[a]lmost every type of financial institution has seen the emergence of criminal cases involving the solicitation of bribes in return for loans." Согласно Е Фэну, генеральному директору ВНП, "в финансовых учреждений почти любой категории начали совершаться преступления, связанные с вымогательством взяток за выдачу кредита".
By situating himself in a hut, Feng acknowledged the boldness of his endeavor — daring to advise the imperial court on statecraft and strategy from his perch as a mere provincial official. Поместив себя в лачугу, Фэн подтвердил смелость своего предприятия — ведь он осмелился давать советы двору императора по вопросам государственного управления с должности простого провинциального чиновника.
Consistent with Wei’s recommendation that China improve its knowledge of foreign powers (e.g., to facilitate playing them off against each other), Feng lobbied the throne to sponsor education in foreign studies. Следуя рекомендациям Вэя о том, что Китай должен расширять свои знания об иностранных державах (в том числе, чтобы было легче настраивать их друг против друга), Фэн просил трон посодействовать в обучении китайцев за рубежом.
On the heels of this trauma, the reformist scholar Liang Qichao, an intellectual heir of Wei Yuan and Feng Guifen, penned a preface to a new edition of Wei’s work on Legalism and statecraft. После этого поражения и на пике болезненной травмы страны ученый-реформатор и интеллектуальный наследник Вэй Юаня и Фэн Гуйфэня Лян Цичао написал предисловие к новому изданию работы Вэя о легизме и искусстве государственного управления.
Manufactured Maoist hero Lei Feng, once idealized by Chinese youth in the 1960s, has been dragged, yet again, from the grave to serve as inspiration for utterly indifferent Chinese youth despite the “Western conspiracy” against him. Вымышленного маоистского героя Лэй Фэна, которого в 1960-е годы идеализировали китайцы, снова вытащили из могилы, дабы он вдохновлял совершенно равнодушную китайскую молодежь, несмотря на «западный заговор» против него.
As Schell and Delury explain, though Feng was actually writing from Shanghai, the place name Bin (near present-day Xian) would have evoked for Chinese readers the ancient Zhou dynasty king Wu, a symbol of resistance to foreign barbarians. Как объясняют Шелл и Делури, на самом деле Фэн писал свой манифест в Шанхае, но местечко Бинь (это недалеко от сегодняшнего Сианя) вызывало у китайского читателя воспоминания об императоре У из династии Чжоу, который стал символом сопротивления западным варварам.
For those who remained skeptical, Feng reasoned, “If a system is no good, even though it is from antiquity, we should reject it; if a system is good, then we should follow it, even if it originates from uncivilized peoples.” Тех, кто продолжал сомневаться, Фэн убеждал: «Если система нехороша, даже доставшись нам из древности, мы должны ее отвергнуть. Если система хороша, мы должны следовать ей, даже если она берет свое начало у нецивилизованных народов».
Feng offered his response in an 1860 manifesto, Dissenting Views from a Hut near Bin,1 that echoed Wei: “If we use Chinese ethics and teachings as the foundation, but supplement them with foreign countries’ techniques for wealth and power, would it not be ideal?” Ответ Фэн дал в 1860 году в своем манифесте «Неортодоксальные взгляды из лачуги возле Биня» (1), в котором он вторит Вэю: «Если мы будем использовать китайскую этику и учения в качестве фундамента, но дополним их методами иностранных государств по обретению богатства и силы, то разве это не идеально?»
Like Wei, Feng had proceeded all the way to the point of the imperial-level civil-service exams and then stumbled, and he lived at a time of great tumult, the period of the second Opium War and China’s enormous internal conflagration, the Taiping Rebellion. Подобно Вэю, Фэн дошел до сдачи экзамена на должность имперского чиновника, но потом споткнулся. Он жил в период большой смуты, когда шла Вторая опиумная война и когда в Китае возник огромный внутренний пожар — восстание тайпинов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.