Beispiele für die Verwendung von "Lam research corporation" im Englischen

<>
Brazil's deregulation of agriculture and encouragement of R&D enabled the Brazilian Agriculture Research Corporation to pioneer more than 9,000 technology projects, including the design of a tropical soybean strain that can thrive in Brazil's climate. Благодаря дерегулированию сельского хозяйства и поощрению НИР Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований смогла запустить более 9000 уникальных технологических проектов, в том числе разработку тропического сорта сои, который может процветать в климате Бразилии.
“Low observation is far short of invisibility, but if this element of fifth-generation aircraft technology is 'paper fiction,' then why is Russia building the PAK-FA, dreaming about the PAK-DA, and the same can be said of Chinese prototypes in development,” said Michael Kofman, a research scientist at CNA Corporation specializing in Russian military affairs — who alongside myself — was shall we say, vigorously analyzed by Russian media. «Малозаметность — это, конечно, далеко не невидимость, но если этот элемент авиационной технологии пятого поколения — фикция, почему тогда Россия строит ПАК ФА и мечтает о ПАК ДА? И почему китайцы тоже разрабатывают аналогичные проекты?— спрашивает специалист по российским вооруженным силам из CNA Corporation Майкл Кофман (Michael Kofman), вместе со мной попавший под огонь российской критики.
The cost of this type of research is becoming so great that the corporation which fails to handle it wisely from a commercial standpoint may stagger under a crushing burden of operating expense. Издержки, связанные с проведением исследований, становятся настолько крупными, что корпорация, которой не удается распорядиться ими разумно с коммерческой точки зрения, может потерять устойчивость под сокрушительным гнетом производственных издержек.
“If Russia is serious about internationalizing its currency, it should mend its relationships with the West first,” said Banny Lam, the Hong Kong-based co-head of research at Agricultural Bank of China International Securities Ltd., a unit of China’s fourth-largest lender. «Если Россия серьезно настроена на интернационализацию своей валюты, ей сначала надо восстановить свои отношения с Западом», — заявил руководитель исследований из Agricultural Bank of China International Securities Ltd. Банни Лэм (Banny Lam). Эта компания является подразделением четвертого по размерам капитала кредитора в Китае.
A major research project was commissioned in November 1998 to establish a set of benchmarks through which individual RSLs and the Corporation can measure progress. В ноябре 1998 года было начато осуществление крупного исследовательского проекта с целью разработки набора базовых контрольных показателей, с помощью которых отдельные РАСЖ и Корпорация могли бы проводить анализ достигнутого прогресса.
Ms. Lam stated that the draft general policy recommendation contains the following recommendations: to clearly define and prohibit racial profiling; to collect data and carry out research and monitoring on racial profiling; to introduce a reasonable suspicion standard; and to provide police with training on the definition of racial profiling. Г-жа Лам заявила, что проект общей политической рекомендации содержит следующие рекомендации: четко определить и запретить расовое профилирование, собирать данные и осуществлять исследования и мониторинг в отношении расового профилирования, ввести стандарт обоснованного подозрения и организовать подготовку сотрудников полиции по ознакомлению с определением расового профилирования.
Launched by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) under the auspices of the ICT Task Force and the Working Group on Informatics, the training series has been made possible by the sponsorship and active participation of the Intel Corporation, which provided computers, training materials and instructors, with significant support from the Massachusetts Institute of Technology. Обучение, организованное Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) под эгидой Целевой группы по ИКТ и Рабочей группы по информатике, стало возможным благодаря поддержке и активному участию корпорации «Интел», которая предоставила компьютеры, учебные материалы и инструкторов, при этом большое содействие было оказано Массачусетским технологическим институтом.
Moreover, as CNA Corporation research scientist Mike Kofman has noted, at best, half of Russia’s submarine fleet is operational at any one time. Более того, как отмечает научный сотрудник CNA Corporation Майк Кофман (Mike Kofman), боеготовыми в лучшем случае можно назвать лишь половину российских субмарин.
Using the British reports own numbers — 120 Armata tanks produced per year — CNA Corporation research scientist Mike Kofman, a prominent Russian military affairs expert in Washington, noted it would take nearly 21 years to replace Russia’s 2500 operational tanks with T-14s. Используя приводимые в британском докладе цифры — 120 производимых в год танков «Армата», — научный сотрудник компании CNA Corporation Майк Кофман (Mike Kofman), известный вашингтонский специалист в области российского оружия, считает, что России потребуется около 21 года для замены 2500 стоящих на вооружении танков на Т-14.
He worked for Rand Corporation as a research mathematician and taught at Princeton before joining the University of California, Los Angeles in 1981. Он работал математиком-исследователем в корпорации Rand, а также преподавал в Принстоне, прежде чем перейти на работу в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса в 1981 году.
In 2005, the Rand Corporation, a US research institute, developed the "Arc," a genuinely inspiring plan to build a transportation corridor that would link Palestine's principal business and population hubs in the West Bank, then curve across Israel into Gaza, where a long-planned airport and seaport would be built. В 2005 году корпорация RAND, исследовательский институт в США, разработала "Дугу", действительно захватывающий план по построению транспортного коридора, который бы связывал между собой главные деловые центры и густонаселенные города Палестины, а затем шел бы по всей территории Израиля и заканчивался в секторе Газа, где предполагалось построить давно планируемые аэропорт и морской порт.
"Indicating that this growth may continue for many years to come, the Rand Corporation, brilliant research arm of the Air Force owned by the government, has been quoted in the press as predicting an important future in the 1960s for the as yet almost non-existent field of beryllium metal as a structural material. Признаком того, что этот рост может продолжаться еще многие годы, служит сделанный правительственной организацией Rand Corporation, блестящим исследовательским подразделением Военно-воздушных сил США, и цитируемый в прессе прогноз, утверждающий, что в 1960-е годы почти неосвоенное направление применения бериллиевых металлов в качестве конструкционных материалов начнет играть важную роль.
Recent empirical work at the RAND Corporation, a nonprofit research organization, highlights Russia’s heavy dependence on fossil fuels. Недавняя эмпирическая работа, выполненная в корпорации RAND, некоммерческой исследовательской организации, показала очень сильную зависимость России от ископаемых энергоресурсов.
The main architects of the current open-source governmental policy are the Malaysian Administration Modernisation and Management Planning Unit (MAMPU) in the Prime Minister's Office and MIMOS Berhad, a State-owned corporation specialized in ICT research and development (R & D). Главными архитекторами нынешней государственной политики по отношению к открытым исходным кодам являются Сектор по вопросам модернизации и планирования управления администрации Малайзии (МАМПУ) в составе управления премьер-министра и " МИМОС Берхад ", государственная корпорация, специализирующаяся на исследованиях и разработках (НИКОР) в области ИКТ.
What we're doing is what NASA or a large corporation would call R&amp;D, or research and development. То что мы делаем, большая корпорация, типа NASA, назвала бы проектно-конструкторской работой.
In July 2015, an agreement was signed between Russian titanium manufacturer VSMPO-Avisma Corporation, Boeing and the Ural Federal University for joint research and development projects. В июле 2015 года было подписано соглашение о совместных проектах НИОКР (Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы) между российским производителем титана «ВСМПО-Ависма», Boeing и Уральским федеральным университетом.
This enterprise, which is part of the Military Industrialization Corporation, is situated in the Jadiriya district of Baghdad and carries out research in the areas of space, atmospheric layers and remote sensing. Это предприятие, входящее в состав Военно-промышленной корпорации, находится в районе Багдада Джадирия и проводит научные исследования в областях, касающихся космоса, атмосферных слоев и дистанционного зондирования.
The scientific partners in France are IAS, the Paris Astrophysics Institute (IAP), the Astroparticle and Cosmology (APC) Laboratory of CNRS, the Very Low Temperature Research Centre (CRBT), CESR, the Astrophysics Department of the French Atomic Energy Commission, LERMA and LAM. Научными партнерами во Франции являются ИАС, Парижский институт астрофизики (ИАП), Лаборатория астрочастиц и космологии (АПК) ННИЦ, Исследовательский центр сверхнизких температур (КРБТ), КЕСР, Департамент астрофизики Комиссии по атомной энергии Франции, ЛЕРМА и ЛАМ.
In 1958, in the face of competition from some of the generally acclaimed giants of the electronics and electrical equipment industry, International Business Machines Corporation, overwhelmingly the largest electronic calculating machine manufacturer in the world, selected Texas Instruments to be its associate for joint research effort in the application of semi-conductors to this type of equipment. В 1958 году перед угрозой обострения конкуренции со стороны общепризнанных лидеров электроники и электротехнической промышленности корпорация International Business Machines, доминирующая на мировом рынке производства электронно-вычислительных машин, выбрала Texas Instruments в качестве партнера в совместном исследовательском проекте по применению в ЭВМ полупроводников.
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. Вас порекомендовал нам господин Хаяси из Кэё Стил Корпорейшн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.