Beispiele für die Verwendung von "Lower" im Englischen mit Übersetzung "опускать"

<>
Can you lower the seat? Вы можете опустить сиденье?
You must lower me into the steel. Ты опустишь меня в расплав.
that I should lower my eyes, or surrender. Чтобы мне опускать глаза или сдаваться.
Lower your gun, step away from the cabin. Опусти оружие, отойди от дома.
Lower your guns and get away from the door! Опустите оружие и отойдите от двери!
Lower your weapons and get away from the door! Опустите оружие и отойдите от двери!
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
Now, help me get the right angle and lower the visor. Помоги выбрать правильный угол, да опусти козырёк.
If you'd all be so kind as to lower your weapons. Будьте все так добры, опустите своё оружие.
He would raise and lower the barrier at the crossing for traffic. Он поднимал и опускал шлагбаум на железнодорожном переезде.
crews could lower buckets over the side and fill them with fish. матросы могли опустить в море ведро и наполнить его рыбой.
Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! Опусти пистолет или я размозжу его долбанную голову, брат!
Democrats are wrong if they let Trump lower this campaign to his level. Демократы зря дают Трампу шанс опустить эту кампанию до его уровня.
Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then. Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD.
You're gonna have to stand back, and if you're bearing firearms, please lower them. Вы должны отступить назад, если носите огнестрельное оружие, пожалуйста, опустите их.
When I raise up my hand, everyone say "EL", and when I lower it, then we'll say "DSA". Когда я вскину руку вверх, крикните "ЗЕН", а когда я её опущу, крикните "КА".
It fell into recession in the wake of moribund commodity prices, and the latest corruption development pushed stocks and its currency lower. После падения сырьевых цен Бразилия вошла в полосу рецессии, а последний коррупционный скандал еще больше опустил котировки ее акций и курс ее валюты.
Moderate Israeli citizens, who had nothing to do with the flotilla fiasco, should lower their heads in shame for their government's act. Израильские граждане умеренных взглядов, которые не имели никакого отношения к фиаско с флотилией, должны были бы опустить свои головы от позора за действия своего правительства.
The Russian market staged a major comeback after gapping lower at the opening as S&P cut Russia's sovereign rating to below investment grade. Российский рынок уверенно восстановился после утреннего движения вниз, вызванного решением S&P опустить рейтинг РФ до неинвестиционного уровня.
So these are tethered vehicles we lower down to the sea floor where they're our eyes and our hands for working on the sea bottom. Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.