Beispiele für die Verwendung von "Noted" im Englischen mit Übersetzung "упоминать"

<>
The other major concern noted in the minutes comes from overseas. Еще один повод для тревог, упомянутый в протоколе, это события за рубежом.
A consumer-led rebalancing addresses many of the tensions noted above. Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
In order to address the total accrued liability noted in paragraph 50 above, the SBI may wish to: В целях обеспечения совокупных начисленных обязательств, упомянутых в пункте 50 выше, ВОО, возможно, пожелает:
We welcome the recent adoption of the provincial election law, as noted by the Secretary-General in his report. Мы приветствуем недавнее принятие закона о провинциальных выборах, о чем Генеральный секретарь упоминает в своем докладе.
South-South sharing of successful tax practices (S4TP)”, referred to in the report of the Secretary-General, noted the following: Обмен передовым опытом в налоговой области по линии Юг-Юг» (ОПОНОЛЮЮ), упоминаемого в докладе Генерального секретаря, отмечалось следующее:
Beyond the price/news divergence noted above, the pair has quietly been putting in higher lows for the last three weeks. Помимо расхождения цены и новостей, упомянутого выше, пара спокойно достигала более высоких минимумов в течение прошедших трех недель.
The concern raised in para. 132 of A/CN.9/526 regarding nominative negotiable documents under certain national laws was noted. Обеспокоенность, упомянутая в пункте 132 документа A/CN.9/526, относительно режима именных оборотных документов согласно некоторым положениям внутреннего права была принята к сведению.
The concern raised in paragraph 132 of A/CN.9/526 regarding nominative negotiable documents under certain national laws was noted. Обеспокоенность, упомянутая в пункте 132 документа A/CN.9/526, относительно режима именных оборотных документов согласно некоторым национальным законам была принята к сведению.
As noted above in the general comments, the position of the “operators” mentioned in various parts of the text requires clarification. Как отмечалось выше в общих замечаниях, положение «операторов», упомянутых в различных частях текста, требует уточнения.
Additionally, as noted above, Facet did not provide the Panel with a copy of the letter of credit mentioned in the purchase order. Кроме того, как отмечается выше, " Фейсет " не представила Группе копии аккредитива, упомянутого в заказе на покупку.
These blends, and in fact all of the alternatives noted above, exhibit diminished efficiency and capacities at very high temperatures compared to HCFC-22. Эти смеси и, по сути, все упомянутые выше альтернативы характеризуются снижением эффективности и мощности при очень высоких температурах по сравнению с ГХФУ-22.
A number of technical cooperation and assistance activities undertaken since the last report covered several of the topic areas noted in paragraph 1 above. Ряд мероприятий по техническому сотрудничеству и оказанию технической помощи, предпринятых со времени представления предыдущего доклада, охватывали по несколько тематических направлений из числа упомянутых в пункте 1 выше.
But we cannot ignore the global effects of bad national policies, the most obvious examples noted by Rodrik being greenhouse-gas emissions and infectious diseases. Но мы не можем игнорировать глобальные последствия плохой внутренней политики. Наиболее очевидными примерами, и о них упоминает Родрик, является ситуация с выбросами парниковых газов и инфекционными болезнями.
As Chris noted, “each [previous] attempt [to break that resistance zone] was meet by waves of sellers when price action got too far above 1.0900.” Как он упомянул, «каждая (предыдущая) попытка (преодолеть эту зону сопротивления) была встречена волной продаж, когда ценовое движение доходило намного выше уровня 1.0900.”
In this regard, WMO Resolution 40, which urges members to strengthen their commitment to the free and unrestricted exchange of meteorological and related data and products, was noted. В этой связи была упомянута Резолюция 40 ВМО, в которой членам организации настоятельно рекомендуется неукоснительно соблюдать обязательство в отношении бесплатного и неограниченного обмена метеорологической и смежной информацией и продуктами.
Still another reform option was noted earlier, namely, the creation of the more flexible nature of the management systems linked to “new public management” and “performance-based management”. Ранее был упомянут еще один вариант реформы, а именно создание более гибких систем управления на основе концепций «нового государственного управления» и «управления, основанного на достижении конкретных результатов».
For all the facilities noted in the above paragraph, applicable regulations of the host country are followed with regard to monitoring, engineering controls, removal and disposal of asbestos-containing materials. На всех объектах, упомянутых в вышеприведенном пункте, соблюдаются применимые правила принимающей страны в отношении надзора, инженерного контроля, удаления и захоронения асбестосодержащих материалов.
It was noted that the informal sector, which continues to flourish, is the main source of current employment and is the area which holds the strongest potential for future job creation. Неформальный сектор, который продолжает процветать, был упомянут как основной источник рабочих мест, существующих в настоящее время, и как сфера, обладающая наибольшим потенциалом в плане создания рабочих мест в будущем.
Immigration did rank at the top, but, as Blair noted in his speech, anti-immigration sentiment was mainly against multicultural immigration, which had little or nothing to do with the EU. В топе, действительно, была проблема иммиграции, но, и об этом упомянул в своей речи Блэр, анти-иммиграционные настроения в основном были направлены против иммигрантов, принадлежащих к другим культурам, что мало или вообще никак не связано с ЕС.
It is noted that article 30 of the Vienna Convention refers to successive treaties “relating to the same subject-matter”, which is interpreted as meaning treaties having the same general character. Отмечается, что статья 30 Венской конвенции упоминает о последовательно заключенных договорах, " относящихся к одному и тому же вопросу ", что толкуется как означающее международные договоры, которые имеют одинаковый общий характер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!