Beispiele für die Verwendung von "Ought" im Englischen
These countries ought to communicate these data to Eurostat:
Этим странам надлежит передать следующие эти данные в Евростат:
Thomas Jefferson opined in 1820 that the US “ought, at the first possible opportunity, to take Cuba.”
Томас Джефферсон в 1820 году высказал мнение, что США «следовало бы, при первой же возможности, захватить Кубу».
To my delegation, therefore, it has become clearer than ever before that food and nutrition security raises strategic questions that ought to redefine the global partnership necessary to address the triple challenge of climate change, the MDGs and the food and energy crisis.
Поэтому моей делегации как никогда ранее стало понятно, что продовольственная безопасность затрагивает стратегические вопросы, в свете которых надлежит перестроить глобальное партнерство, необходимое для решения тройной проблемы — изменений климата, ЦРДТ и продовольственного и энергетического кризиса.
Carelessly ditching the Intermediate-Range Nuclear Forces treaty would be another shock, and Russia ought to avoid it.
Легкомысленный отказ от Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности стало бы очередным ударом по ней и России следовало бы этого избежать.
Last but not least, the IMF, as the multilateral agency charged with maintaining global financial stability, ought to be providing more leadership.
И последнее, но от этого не менее важное: МВФ, как многосторонней организации, отвечающей за глобальную финансовую стабильность, следовало бы вмешиваться более активно.
Such policies use lies, favouritism and corruption, nepotism and despotism, in order to blind those who ought to be the watchful eyes of society.
Такая политика употребляет ложь, фаворитизм и коррупцию, непотизм и деспотизм, которые ослепляют тех, кому следовало бы быть недремлющим оком общества.
You ought to muzzle your pups, Agent Gibbs.
Вам следует держать своих щенков в наморднике, агент Гиббс.
I'm not so sure there aren't a few more of you that ought be kicked off this team, maybe even kicked outta the school.
Я совсем не уверен, что среди вас нет таких, которых следовало бы выгнать из команды, может даже из школы.
Instead of blaming the U.S., those in Russia interested in preventing a second school shooting ought to take a look at the Vkontakte page of School 263.
Тем в России, кто хочет предотвратить повторение стрельбы в школе, следовало бы — вместо того, чтобы обвинять США, — заглянуть на страницу школы № 263 в сети «Вконтакте».
These contractor and mercenary companies never had to compete, but are allowed to feed at the trough of tax money that ought to have been spent on public goods.
Этим подрядным и наемным компаниям никогда не приходилось конкурировать. Вместо этого им было позволено кормиться из налоговой кормушки, деньги из которой следовало бы тратить на общественные блага.
Ought to get yourself a collar and a congregation.
Вам следует обзавестись пасторским воротником и конгрегацией.
There’s one noteworthy exception to Russia’s current atmosphere of doom and gloom, one indicator that Western analysts prophesying the immanent overthrow of Vladimir Putin really ought to pay closer attention to: the unemployment rate.
Однако есть одно исключение, выделяющееся на общем мрачном фоне, — занятость. Западным аналитикам, предсказывающим скорое свержение Владимира Путина, следовало бы уделять этому показателю больше внимания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung