Beispiele für die Verwendung von "Passes" im Englischen mit Übersetzung "проходить"

<>
The food passes through our bodies. Еда проходила через наши тела.
Thus passes the glory of the world. Так проходит слава мира.
The molecule passes through and gets excreted. Эти молекулы проходят через организм и выводятся из него.
Okay, probe passes easily through the common duct. Зонд легко проходит через желчный проток.
Perspiration passes through heat filaments and salt precipitators. Пот проходит через тепловые и солевые фильтры.
Whoever passes my test, will go with me. Кто искус пройдет, тот и пойдет со мной.
Let's see if he passes the examination first. Давайте посмотрим - пройдет ли он первый экзамен.
If the message is verified, the DKIM check passes. Так сообщение проходит проверку DKIM.
The crags will be filled when the comet passes over. Свалка наполнится, когда будет проходить комета.
Hardly a day passes without a new story of malfeasance. Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
And your life, miraculously saved in the Uprising, passes by? И пройдет без возврата ваша жизнь, чудом спасенная в Восстание?
Track the temporal wave front as it passes through their system. Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему.
No day passes without major headlines of big mergers in Europe; Ни одного дня не проходит без того, чтобы на первых полосах не появились сообщения о крупных слияниях в Европе:
It cleans out dust and soot and passes through the filter. Масло счищает с двигателя пыль и грязь и проходит через фильтр.
Evidently, our wormhole passes through a layer of subspace monitored by the Borg. Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами.
Because this line passes the invoice matching process, the invoice can be posted. Так как данная строка проходит процесс сопоставления накладной, накладная может быть разнесена.
A boat passes, I'm not gonna be on the hook for missing it. Пройдёт корабль - я не буду тем, кто его пропустит.
Hardly a week passes without the Chinese ambassador giving eloquent speeches for different audiences. Не проходит и недели, чтобы китайский посол не производил красноречивых выступлений перед разной аудиторией.
Signing with strict header canonicalization may invalidate the signature when it passes through the service. Подписывание с помощью строгой канонизации заголовков может привести к аннулированию подписи при прохождении через службу.
A major drug route passes from Afghanistan through Central Asia and into Russia and Europe. Главный путь наркотиков проходит из Афганистана через Центральную Азию в Россию и Европу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.